NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 796 to 810 of 821 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Rampton, Ben – Journal of Sociolinguistics, 1999
Illustrates the impromptu use of German among adolescents in a multilingual school in inner London, where the aesthetics of performance play a significant role in the negotiation of identities and in the repositioning of an official code at school. (Author/VWL)
Descriptors: Adolescents, Code Switching (Language), Foreign Countries, German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tsuda, Sanae; Lafaye, Beverley Elsom – Language and Intercultural Communication, 2005
Language contact is traditionally associated with language communities having a long and close association with a second language--through an existing official language, or extensive use of the language spoken by past colonial rulers, or both. Japan neither falls directly into these categories, nor is it considered a country with a strong…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Official Languages, Multilingualism, Language Role
Adiv, Ellen – 1981
This study examines the occurrence of transfer in the simultaneous acquisition of French and Hebrew by 57 native English-speaking children in a primary grades French/Hebrew immersion program in Montreal. The study focuses on three issues: (1) whether transfer of genetically related first and second languages differs quantitatively and…
Descriptors: Code Switching (Language), Error Analysis (Language), French, Hebrew
Peer reviewed Peer reviewed
Nemer, Julie F. – Language in Society, 1987
Many personal names in Temne (a Mel language spoken in Sierra Leone) are borrowed from other languages, containing foreign sounds and sequences which are unpronounceable for Temne speakers when they appear in other words. These exceptions are treated as instances of phonological stereotyping (cases remaining resistant to assimilation processes).…
Descriptors: Anthropological Linguistics, Code Switching (Language), Developing Nations, Diachronic Linguistics
Shapiro, Michael C.; Schiffman, Harold F. – 1975
This work attempts to provide an overview of linguistic diversity in South Asia and to place this diversity in a cultural context. The work tries to describe the current state of knowledge concerning socially conditioned language variation in the subcontinent. Each of five major language families contains numerous mutually intelligible and…
Descriptors: Asian Studies, Bilingualism, Burmese, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Martin, Peter W. – Language and Education, 1999
Part of a larger study that focuses on the interactional practices in a number of primary classrooms in several different sociolinguistic areas of Brunei Darussalam, this study looks at how teachers and learners in two classrooms accomplish lessons through the use of two languages--Malay and English--in order to unpack the meaning of the written…
Descriptors: Bilingualism, Classroom Communication, Code Switching (Language), Elementary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Cruz-Ferreira, Madalena – International Journal of Bilingualism, 1999
Reports preliminary findings of an ongoing study of prosodic mixes in the speech of three trilingual siblings. The children are primary bilinguals in Portuguese and Swedish, and acquired English as the language of schooling. Prosodic mixes are defined as the intrusion of prosodic patterns of one language into another.(Author/VWL)
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Interference (Language), Intonation
Belcher, Diane, Ed.; Connor, Ulla, Ed. – 2001
This edited volume is a collection of personal accounts, in narrative and interview format, of the formative literacy experiences of highly successful second language users, all of whom are professional academics. Representing 14 countries of origin, the contributors, who are well known specialists in language teaching as well as a variety of…
Descriptors: Arabic, Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stavans, Anat; Swisher, Virginia – International Journal of Multilingualism, 2006
The present study discusses and describes codeswitches produced by two trilingual children acquiring English, Spanish and Hebrew simultaneously from birth. Data were collected regularly over a period of 20 months (from age 2;6 to 4;2 for M and from age 5;5 to 7;1 for E), in naturalistic tape-recorded sessions. Codeswitches drawn from…
Descriptors: English (Second Language), Multilingualism, Code Switching (Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rubino, Antonia – Australian Review of Applied Linguistics, 2004
In the process of language shift from the immigrant languages to English, everyday communication within the family can become increasingly problematic due to strong divergences in the linguistic competences of the older and the younger generations. This article explores the process of language mediation between different generations, as it occurs…
Descriptors: Family (Sociological Unit), Multilingualism, Foreign Countries, Females
Hoffmann, Charlotte; Ariza, Francisco – 1978
Infant bilingualism can be defined as a child being exposed to two or more languages from birth. Because of the dearth of first-hand research on the effect of a bilingual environment on a child's speaking patterns, parents from multilingual backgrounds raised their daughter in a bilingual environment, German and Spanish, in England. They speak to…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), Cognitive Development
Peer reviewed Peer reviewed
Gonzalez, Andrew; Bajunid, Ibrahim Ahmed – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Describes the multilingual situation underlying the educational scheme in the Philippines, a system inherent with problems arising from the unequal developmental status of Filipino and English and the subsequent failure to meet manpower and material needs. The article issues a call to use the synergy created by two languages. Bajunid's response…
Descriptors: Bilingual Education, Classroom Techniques, Code Switching (Language), English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Cohen, Andrew D. – Studies in Second Language Acquisition, 1989
A study of two English-Hebrew bilingual children's productive vocabulary loss in oral Portuguese after discontinued contact with the language investigated lexical loss in Portuguese storytelling behavior. Analysis focused on the nature of attrited productive lexicon, compensatory lexical production strategies, and lexical retrieval process.…
Descriptors: Age Differences, Case Studies, Child Language, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Bunyi, Grace – Language, Culture and Curriculum, 1997
Reviews the literature on second language medium of instruction and educational achievement in Kenya using classroom data from English, Kiswahili, and mother tongue mathematics lessons and from lessons where code switching occurred. Argues that regardless of the instructional medium, a transmissional model of teaching and learning predominates.…
Descriptors: Academic Achievement, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English (Second Language)
Ramos, Teresita V. – 1979
Very little research has been done on first or second language acquisition in the Philippines. Most second language learning studies cited in the literature concern acquisition of English in English-speaking communities, and most American studies of Filipino language acquisition are superficial, consisting primarily of morpheme analysis. The…
Descriptors: Children, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Educational Policy
Pages: 1  |  ...  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55