Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 0 |
| Since 2007 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
| Language Styles | 3 |
| Models | 3 |
| Literary Styles | 2 |
| Semantics | 2 |
| Translation | 2 |
| Accuracy | 1 |
| Alcohol Abuse | 1 |
| Ambiguity (Context) | 1 |
| Ambiguity (Semantics) | 1 |
| Barriers | 1 |
| Communication (Thought… | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 3 |
| Reports - Research | 3 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Akbari, Alireza – International Journal of Education and Literacy Studies, 2014
The petition for language translation has strikingly augmented recently due to cross-cultural communication and exchange of information. In order to communicate well, text should be translated correctly and completely in each field such as legal documents, technical texts, scientific texts, publicity leaflets, and instructional materials. In this…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Models, Accuracy
Peer reviewedGiles, Howard; And Others – International Journal of Applied Linguistics, 1992
Provides an initial review of social scientific research on the causes and effects of alcohol use and abuse. A framework is provided for exploring some of fundamental and everyday sociolinguistic and communicative dimensions of drinking, with attention to their implications for drinking and driving practice and anti-drunk-driving campaigns. (118…
Descriptors: Alcohol Abuse, Communication (Thought Transfer), Drinking, Driving While Intoxicated
Peer reviewedVazquez-Ayora, Gerardo – Babel: International Journal of Translation, 1979
The relationship between interpretation and stylistics in translation criticism is discussed. In a four-level model for translation criticism, zero-level translations reflect no semiostylistic techniques; levels one and two demonstrate elementary and sophisticated linguistic-stylistic procedures; and the highest level translations reflect the…
Descriptors: Interpreters, Interpretive Skills, Language Proficiency, Language Styles


