NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 11 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sara Salloum; Rena Al Debs; Saouma BouJaoude – Journal of Research in Science Teaching, 2025
The purpose of this study was to explore translanguaging space as a transformative third space, where alternative and competing discourses are celebrated and where science learning and the development of science's discourse and epistemic practices expand across overlapping boundaries (e.g., home, school, and community). The study focused on Syrian…
Descriptors: Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Imre Heltai, János – International Journal of Multilingualism, 2023
Translanguaging is an increasingly popular concept used in the description of multilingual practices and in language policy and language pedagogy research. In this paper, I argue that the main reason for the rapid increase in the use of this concept is that it has rhizomatic characteristics. My argument is supported by evidence supplied by a…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Multilingualism, Language Planning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Babalwayashe Molate; Carolyn McKinney – Journal of Multilingual Theories and Practices, 2023
Multilingualism as a consequence of transnational mobility and migration is prominent in studies of language socialization and family multilingualism in the Global North. While mobility within and between the various regions in South Africa sustains multilingualism and aligns with the global dynamic of mobility, Indigenous multilingualism is…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, African Languages, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bauer, Eurydice Bouchereau; Colomer, Soria Elizabeth; Wiemelt, Joe – Urban Education, 2020
This article uses a translanguaging framework, together with critical case sampling and qualitative analysis, to explore how six students approached literacy in an integrated dual-language (DL) program in a low-income, working-class, predominantly African American school. Students' translanguaging practices encompassed a broad repertoire of…
Descriptors: Hispanic American Students, African American Students, Bilingual Education, Low Income Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chikodzi, Mwangireni Ivy; Kaino, Luckson M. – Africa Education Review, 2020
Many Zimbabwean mathematics classrooms have student populations from diverse cultural backgrounds who speak diverse Shona dialects. Most of the mathematics teaching is not related to the learners' world or everyday experiences because it is taught in English, a second language for most of these learners. Teachers therefore play a fundamental role…
Descriptors: Foreign Countries, Mathematics Instruction, Teaching Methods, Bilingual Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kirsch, Claudine; Gogonas, Nikolaos – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Against the backdrop of the ongoing crisis-led migration from Southern to Northwestern Europe, the present paper reports on a case study of two families who have recently migrated from Greece to Luxembourg. Luxembourg has a trilingual education system and many pupils of migrant background face difficulties on this account. Drawing on the framework…
Descriptors: Language Planning, Immigrants, Language Usage, Family Environment
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Jourdain, Laura; Sharma, Sashi – Waikato Journal of Education, 2016
Traditionally, the difficulties associated with mathematics were largely seen as coming from the cognitive demands of mathematics itself. It is now accepted that language and mathematics are connected in mathematics learning and teaching, and, the potential challenges of language in mathematics have been investigated by a number of researchers.…
Descriptors: Mathematics Instruction, Language of Instruction, Teaching Methods, Barriers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alvarez, Steven; Alvarez, Sara P. – Equity & Excellence in Education, 2016
Research examining ethnolinguistic community schools (García, Zakharia, & Otcu, 2013) proposes that local spaces not directly affiliated with schools sustain bilingualism and identity. Though researchers often theorize about how community schools sustain home language literacies, less research examines how local public spaces sustain…
Descriptors: Case Studies, Spanish, Mentors, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Makalela, Leketi – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2014
This study investigated how semi-urban, multi-ethnic and multilingual students in the city of Johannesburg, South Africa, negotiate their new identities through languaging experiences. Metacognitive reflections of their recreated language spaces were collected through 20 written narratives, which were analysed using a universalist reductionist…
Descriptors: Metacognition, Self Concept, Multilingualism, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dumanig, Francisco Perlas; David, Maya Khemlani; Shanmuganathan, Thilagavathi – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
Personal, social, cultural, economic, and political factors influence the language/s used by family members in the home domain. This study examines how family language policies are planned and developed in Filipino-Malaysian families in Malaysia. The language used at home in such mixed or exogamous marriages is also influenced by the ethnicity of…
Descriptors: Language Usage, Language Planning, Multilingualism, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Auleear Owodally, Ambarin Mooznah – International Journal of Multilingualism, 2012
Mauritius is a linguistically diverse island: most people on the island are native speakers of Mauritian Creole, a French-lexified Creole; English is the written medium of instruction in primary schools and French is taught as a compulsory subject. The discontinuity between the home language and the school languages is viewed as problematic by…
Descriptors: Language Dominance, Language Planning, Creoles, Multilingualism