Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1 |
| Since 2007 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 31 |
| Language Usage | 31 |
| Uncommonly Taught Languages | 31 |
| Foreign Countries | 22 |
| Bilingualism | 16 |
| Discourse Analysis | 11 |
| Language Patterns | 9 |
| Language Research | 8 |
| French | 7 |
| Linguistic Theory | 7 |
| Second Language Learning | 7 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Halmari, Helena | 2 |
| Abbi, Anvita | 1 |
| Aipolo, Anahina | 1 |
| Alanen, Riikka | 1 |
| Beh, Yolanda | 1 |
| Bhat, Sapna | 1 |
| Billiez, Jacqueline | 1 |
| Blommaert, Jan | 1 |
| Bongaerts, Theo | 1 |
| Brown, Amanda | 1 |
| Chengappa, Shyamala | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 22 |
| Reports - Research | 22 |
| Information Analyses | 5 |
| Speeches/Meeting Papers | 5 |
| Reports - Evaluative | 4 |
| Books | 2 |
| Collected Works - General | 1 |
| Opinion Papers | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Elementary Secondary Education | 1 |
| Grade 1 | 1 |
| Kindergarten | 1 |
Audience
Location
| Africa | 4 |
| India | 3 |
| France | 2 |
| Tanzania | 2 |
| United Kingdom (Great Britain) | 2 |
| Asia | 1 |
| Cyprus | 1 |
| Finland | 1 |
| Ireland | 1 |
| Italy | 1 |
| Italy (Rome) | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Brown, Amanda – Language Teaching Research, 2023
Macaro has stated that the choice between a monolingual, immersive, target language-only pedagogy versus a non-immersive, multilingual pedagogy is 'probably the most fundamental question facing second language acquisition (SLA) researchers, language teachers, and policymakers'. Recognizing that prior empirical work on monolingual versus…
Descriptors: Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction, Monolingualism
Lantto, Hanna – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
This study examines the manifestations of purity and authenticity in 47 Basque bilinguals' reactions to code-switching. The respondents listened to two speech extracts with code-switching, filled in a short questionnaire and talked about the extracts in small groups. These conversations were then recorded. The respondents' beliefs can be…
Descriptors: Code Switching (Language), Questionnaires, Language Attitudes, Uncommonly Taught Languages
Sanchez, Alma Sonia Q. – Journal of International Education Research, 2013
In the institutionalization of the mother tongue-based multilingual education (MTB-MLE) in the country, several trainings were conducted introducing its unique features such as the use of the two-track method in teaching reading based on the frequency of the sounds of the first language (L1). This study attempted to find out how the accuracy track…
Descriptors: Literacy Education, Native Language, Code Switching (Language), Pretests Posttests
Pietikainen, Sari; Alanen, Riikka; Dufva, Hannele; Kalaja, Paula; Leppanen, Sirpa; Pitkanen-Huhta, Anne – International Journal of Multilingualism, 2008
In this paper we investigate multilingualism as a phenomenon which pervades different social and cultural levels but is manifested in the everyday life of multilingual individuals. As an illustration, we examine multilingualism from the perspective of a young Sami boy, Ante, and explore how different languages function as a complex--but at times…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, Multilingualism, Code Switching (Language)
Bhat, Sapna; Chengappa, Shyamala – 2003
Patterns of code switching were studies from two aphasic and two neurologically normal Kannada-English bilinguals. Conversational analysis of the samples based on the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993) revealed consistent code switching between two languages by all the subjects. The aphasic subjects demonstrated a greater…
Descriptors: Aphasia, Bilingualism, Code Switching (Language), Foreign Countries
Peer reviewedGysels, Marjolein – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
The motives for the integration of French elements into Lubumbashi Swahili are investigated. Based on an analysis of three different texts, it is argued that the mixing process is carefully regulated and controlled to serve several communicative functions. (18 references) (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Foreign Countries, French, Language Usage
Peer reviewedAipolo, Anahina; Holmes, Janet – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1990
Describes Tongan language proficiency, language usage, and attitudes toward the language among the ethnic Tongans of Wellington, New Zealand. Although the language is strongly preferred and maintained by the Tongan community, incipient language shift, increasing English proficiency, and code switching are evident among younger people. (40…
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries, Language Attitudes
Peer reviewedMyers-Scotton, Carol – International Journal of Bilingualism, 2002
Provides that in bilingual conversation, the unmarked choice can be identified via a frequency-based criterion. Data come from a Malawian family temporarily living in the United States. Both parents and children engage in code switching, but how the two languages are employed and their frequency within the overall codeswitching pattern shows that…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Language Usage
Peer reviewedRampton, M. B. H. – Language in Society, 1991
Consideration of the use of Panjabi by British Black adolescents and White adolescents in a mixed peer group, analyzing contexts of Panjabi occurrence and crossing, showed that Panjabi was important in managing the divisions that cross-cut youth community and in extending horizons beyond the confines of local neighborhood experience. (31…
Descriptors: Adolescents, Bilingualism, Code Switching (Language), Foreign Countries
Peer reviewedMaschler, Yael – Language and Communication, 1991
The bilingual discourse strategy of alternating languages as language game boundaries is examined, and language alternation is argued to be one of the features of bilingual discourse according to which speakers negotiate where one language game ends and the next one begins. The iconicity of the patterns of language alternation (discourse,…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Games
Peer reviewedGoutsos, Dionysis – International Journal of Applied Linguistics, 2001
Explores the use of English in Cypriot Greek, focusing on extensive data from informal conversations between members of a Limassol family. Suggests that instances of language alternation can be accounted for in terms of discourse analytic categories such as the distinction between local and global phenomena and the tri-partite scheme of…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewedGeorgakopoulou, Alexandra – International Journal of Applied Linguistics, 1997
Analyzes the ways in which language use reflects alignments and symmetry between people who are well-acquainted and communicate via electronic mail in Greek. Focus is on certain discourse features that form the conventionalized style of e-mail and frame contextualization cues, particularly certain patterns of code-switching and style shifts. (MSE)
Descriptors: Applied Linguistics, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Electronic Mail
Peer reviewedGorter, Durk – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1987
Preliminary results from a large research project on the use of Frisian and Dutch in the official domain in Friesland focuses on language use in contacts between civil servants and customers in service encounters. Language patterns observed include convergence, neutrality, switching, and asymmetry. (CB)
Descriptors: Bilingualism, City Government, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Jaffe, Alexandra – Journal of Language, Identity, and Education, 2007
This article explores the long-standing problem of ascribing meaning to individual acts of codeswitching. Drawing on ethnographic data from bilingual classrooms in Corsica, I situate the analysis of codeswitching within the more general question of the interpretation of speaker stance, which is defined as speakers' positioning with regard to both…
Descriptors: Ethnography, Bilingual Education, Classroom Communication, Code Switching (Language)
Halmari, Helena – 1997
A study of codeswitching patterns in American speakers of Finnish, primarily at the syntactic level, is presented. Subjects are 21 Finnish-English bilinguals aged 8 to 91 years, whose speech in naturally occurring speech situations was recorded and analyzed for intrasentential codeswitching. The analysis looked at (1) how much codeswitching could…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Finnish

Direct link
