NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20260
Since 20250
Since 2022 (last 5 years)0
Since 2017 (last 10 years)0
Since 2007 (last 20 years)1
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 44 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lantto, Hanna – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
This study examines the manifestations of purity and authenticity in 47 Basque bilinguals' reactions to code-switching. The respondents listened to two speech extracts with code-switching, filled in a short questionnaire and talked about the extracts in small groups. These conversations were then recorded. The respondents' beliefs can be…
Descriptors: Code Switching (Language), Questionnaires, Language Attitudes, Uncommonly Taught Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Treffers-Daller, Jeanine – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Focuses on intrasentential codeswitching among locally born inhabitants of Brussels, Belguim. The disappearance of intrasentential codeswitching is shown to be related to knowledge of standard Dutch. Apart from this, intrasentential codeswitching is probably no longer a generalized practice in Brussels because the codes involved symbolize social…
Descriptors: Code Switching (Language), Dutch, Foreign Countries, French
Peer reviewed Peer reviewed
Maschler, Yael – International Journal of Bilingualism, 2000
Provides an overview of the topic of this special issue of the journal--discourse markers in bilingual conversation. Introduces the studies included in the issue, which investigate discourse markers in bilingual conversation from a variety of perspectives. As a whole the articles document the phenomenon of language alternation at discourse markers…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Keumsil Kim Yoon – Applied Psycholinguistics, 1992
Explores typology-based differences in patterns of bilingual behavior by analyzing code-switches of Korean-English bilingual speakers, a language group that has not received much study so far. Data collected from 20 balanced bilinguals were analyzed to address the issues of linguistic constraints on code-switching and applicability of concepts of…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Korean
Peer reviewed Peer reviewed
Clyne, Michael – International Journal of Bilingualism, 1997
Reports on a project on trilingualism currently in progress. A brief literature review indicates the diversity of trilingualism and trilingual situations. The article then focuses on three sets of trilinguals in Melbourne, Australia, Dutch-German-English, Hungarian-German-English, and Italian-Spanish-English, and considers interlingual strategies…
Descriptors: Code Switching (Language), Dutch, English, Foreign Countries
Hok-shing, Brian Chan – CUHK Papers in Linguistics, 1993
This study focuses on the morphosyntactic aspects of Cantonese-English code-mixing as commonly spoken by bilinguals, most of whom are Cantonese. A corpus of Cantonese-English code-switching collected from informal conversations is analyzed in terms of structural properties, followed by a critique of the major constraints or principles that have…
Descriptors: Bilingualism, Cantonese, Code Switching (Language), English
Peer reviewed Peer reviewed
Lanza, Elizabeth – Journal of Child Language, 1992
This study applies perspectives from sociolinguistics to investigate the language mixing of a bilingual two year old acquiring Norwegian and English simultaneously in Norway. The investigation stresses the need to examine more carefully the roles of dominance and context in the language mixing of young bilingual children. (40 references) (JL)
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), English
Peer reviewed Peer reviewed
Vihman, Marilyn May – International Journal of Bilingualism, 1998
Addresses the question of social motivation for codeswitching (CS) as well as the more narrowly linguistic question of structural constraints, based on six recordings of conversations between a pair of bilingual siblings over a period of four years. Unmarked CS, emblematic of the children's dual identity as members of an Estonian family and an…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Estonian
Peer reviewed Peer reviewed
Kachru, Yamuna – World Englishes, 1989
Discusses the style repertoire in the context of Hindi literature, the functions of code mixing varieties in Hindi literary works, and the implications for sociolinguistics of such investigations from linguistic and stylistic perspectives. Hindi poetry from the last three decades is examined to determine the effects of language mixing involving…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Hindi
Carreira, Maria Helena Araujo – 1990
This study investigated the degree to which Portuguese students (n=100) educated in France switched or mixed languages in a written essay. Subjects were told to express themselves liberally in either or both languages. A linguistic history was also taken for each student. The measures were administered in a French-language school, and instructions…
Descriptors: Adolescents, Bilingualism, Code Switching (Language), Elementary Secondary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Georgakopoulou, Alexandra – International Journal of Applied Linguistics, 1997
Analyzes the ways in which language use reflects alignments and symmetry between people who are well-acquainted and communicate via electronic mail in Greek. Focus is on certain discourse features that form the conventionalized style of e-mail and frame contextualization cues, particularly certain patterns of code-switching and style shifts. (MSE)
Descriptors: Applied Linguistics, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Electronic Mail
Schatz, Henriette F. – 1988
A study investigated the general occurrence of English lexical elements in the recorded speech of 285 Dutch pre-World War I immigrants and their descendants in Massachusetts, Iowa, and Wisconsin. The problems encountered in analyzing a massive data corpus and the methods used to resolve these problems are the focus of the paper. The difficulties…
Descriptors: Code Switching (Language), Dutch, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Bhatia, Tej K. – World Englishes, 1989
Examines a code mixed variety of English and Hindi called Filmi English, which reflects the linguistic influence of the Indian film industry. A corpus of more than 2,000 intrasentential code-mixed sentences drawn from a film magazine, "Stardust," is analyzed. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Film Industry
Peer reviewed Peer reviewed
Nishimura, Miwa – World Englishes, 1989
Presents an analysis of code switching in the interaction between Japanese as a topic prominent language and English as a subject prominent language, using English sentences uttered by Japanese-English bilingual speakers in North America. A comparison is made with the early English interlanguage of a speaker of Hmong, another topic prominent…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Peer reviewed Peer reviewed
Pakir, Anne – World Englishes, 1989
Provides a brief account and explanation of the phenomenon of language use among the Baba community, which uses Hokkien, Malay, and English in the process of code selection and code mixing/switching. Data are drawn from recordings of conversation of the Babas and Nyonyas. (Author/OD)
Descriptors: Audiotape Recordings, Chinese, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3