NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20260
Since 20250
Since 2022 (last 5 years)0
Since 2017 (last 10 years)3
Since 2007 (last 20 years)14
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 15 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Taheri, Ali Akbar; Davoudi, Mohammad – Journal of Education and Practice, 2016
Compensation Strategies (CpSs) are strategies which a language user employs in order to achieve his intended meaning when precise linguistic forms are for some reasons not available at that point of communication. Different factors may influence the use of CpSs, among which the level of language proficiency is one of the most important ones. The…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Menard-Warwick, Julia; Leung, Genevieve – Language and Intercultural Communication, 2017
Translingual practice is an emergent theoretical perspective which emphasizes the capacity and disposition for meaning-making across linguistic boundaries. Following on studies of globalized workplaces that have focused on lingua franca English, this article explores translingual practice as represented in interview and blog narratives recounted…
Descriptors: Bilingualism, Second Language Learning, Interviews, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
García, Georgia Earnest; Godina, Heriberto – Journal of Literacy Research, 2017
A qualitative think-aloud study, informed by social literacies and holistic bilingual perspectives, was conducted to examine how six emergent bilingual, Mexican American, fourth graders approached, interacted with, and comprehended narrative and expository texts in Spanish and English. The children had strong Spanish reading test scores, but…
Descriptors: Bilingualism, Mexican Americans, Code Switching (Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ribot, Krystal M.; Hoff, Erika – International Journal of Behavioral Development, 2014
Relations between bilingual children's patterns of conversational code-switching (responding to one language with another), the balance of their dual language input, and their expressive and receptive proficiency in two languages were examined in 115 2½-year-old simultaneous Spanish-English bilinguals in the U.S. Children were more likely to…
Descriptors: Vocabulary Development, Code Switching (Language), Expressive Language, English (Second Language)
Cai, Hansong; Cai, Luna Jing – Online Submission, 2015
This research investigates cross-linguistic influence in the comprehension of L3 French past tense. A close examination was made on the L1 (Chinese) and L2 (English) transfer patterns among 20 English majors in their early acquisition of L3 French passé compose (PC). Data were collected through introspective think-aloud protocol in a comprehension…
Descriptors: Language Role, Second Language Learning, Native Language, Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Payant, Caroline – Canadian Modern Language Review, 2015
Due to the growing number of plurilingual learners in the world today (Hammarberg, 2010), the present multiple case study examines four plurilingual participants' beliefs toward first language (L1) and second language (L2) mediation in the acquisition of French as a third language (L3). During a 16-week classroom-based study in a French university…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Spanish, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Altman, Carmit; Burstein Feldman, Zhanna; Yitzhaki, Dafna; Armon Lotem, Sharon; Walters, Joel – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
The relationship between family language policy (FLP) and language choice, language use, proficiency in Russian and Hebrew, codeswitching (CS) and linguistic performance was studied in Russian-speaking immigrant parents and their Russian-Hebrew bilingual preschool children. By means of Glaser's Grounded Theory, the content of sociolinguistic…
Descriptors: Family Relationship, Language Usage, Russian, Semitic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Macaro, Ernesto; Lee, Jang Ho – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2013
Using research data on teacher codeswitching in South Korea, this article investigates the attitudes and perceptions among Korean learners of English as a foreign language towards English-only instruction as opposed to instruction which contains some switching to the learners' first language. The study was in part operationalized by exploring…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning, Questionnaires
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Probyn, Margie – Language and Education, 2015
This paper reports on the classroom languaging practices of a group of science teachers in rural and township schools in South Africa where the majority of learners learn through the medium of English, despite the fact that it is the home language of only a small minority; and learners' poor English proficiency frequently restricts their access to…
Descriptors: Teaching Methods, Code Switching (Language), Language Proficiency, Science Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ogiermann, Eva – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
The present study analyses bilingual conversations taking place in binational families living in the UK. The focus is on two Polish/English stepfamilies, where the Polish mothers' concern with preserving and developing their children's linguistic and cultural identity collides with the English partner's limited knowledge of Polish. While the paper…
Descriptors: Bilingualism, Guidelines, Language Usage, Self Concept
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ilieva, Gabriela Nik. – Heritage Language Journal, 2012
The present paper examines the oral performance of Hindi language learners during practice Oral Proficiency Interviews (OPI) conducted during workshops hosted by New York University and sponsored by STARTALK. The most salient characteristics of the heritage language learners' output are compared with the output of foreign language learners who are…
Descriptors: Teaching Methods, Indo European Languages, Second Language Learning, Oral Language
Baccaglini, Gale W. – ProQuest LLC, 2013
In this qualitative study eight international scholars and practitioners of English were interviewed in order to understand their viewpoints about how English language teaching is evolving from a role of English as a Foreign Language to one of English as an International Language in this contemporary world in which there are more nonnative…
Descriptors: Case Studies, English (Second Language), Second Language Learning, Language Teachers
Sammons, Pamela; Davis, Susila; Bakkum, Linda; Hessel, Gianna – CfBT Education Trust, 2014
During 2012/13, academics from the Department of Education, University of Oxford were commissioned by CfBT to conduct an independent evaluation of the CfBT Brunei English teaching programme. This report describes the main findings from a research project that studied the role of CfBT Education Trust in supporting improved English language teaching…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingual Education, Case Studies, Partnerships in Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
de Klerk, Vivian – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2006
The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English of 326 people, all of them mother-tongue speakers of Xhosa (a local African language in South Africa), and all of whom would see themselves as Xhosa/English bilinguals. The corpus comprises approximately 550,000 transcribed words of spontaneous,…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Code Switching (Language), African Languages