Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 3 |
| Since 2017 (last 10 years) | 9 |
| Since 2007 (last 20 years) | 11 |
Descriptor
| Error Analysis (Language) | 17 |
| Language Processing | 17 |
| Second Languages | 17 |
| English (Second Language) | 10 |
| Second Language Learning | 9 |
| Translation | 7 |
| Comparative Analysis | 6 |
| Computational Linguistics | 6 |
| Foreign Countries | 5 |
| Language Research | 5 |
| Computer Software | 4 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Contreras-Saavedra, Carla E. | 1 |
| D'Anglejan, Alison | 1 |
| Dijkstra, Ton | 1 |
| Dubeda, Tomáš | 1 |
| Duquette, Georges, Ed. | 1 |
| Griffith, Karl | 1 |
| Han, Chao | 1 |
| Heikkinen, Hannele | 1 |
| Jiang, Nan | 1 |
| Koch, Iring | 1 |
| Köksal, Onur | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 11 |
| Reports - Research | 11 |
| Speeches/Meeting Papers | 4 |
| Reports - Descriptive | 2 |
| Reports - Evaluative | 2 |
| Books | 1 |
| Collected Works - General | 1 |
| Collected Works - Serials | 1 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 4 |
| Postsecondary Education | 4 |
Audience
| Practitioners | 1 |
| Teachers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Loboda, Krzysztof; Mastela, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Mass adoption of neural machine translation (NMT) tools in the translation workflow has exerted a significant impact on the language services industry over the last decade. There are claims that with the advent of NMT, automated translation has reached human parity for translating news (see, e.g. Popel et al. 2020). Moreover, some machine…
Descriptors: Computer Software, Computational Linguistics, Polish, Folk Culture
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Han, Chao; Xiao, Xiaoyan – Language Testing, 2022
The quality of sign language interpreting (SLI) is a gripping construct among practitioners, educators and researchers, calling for reliable and valid assessment. There has been a diverse array of methods in the extant literature to measure SLI quality, ranging from traditional error analysis to recent rubric scoring. In this study, we want to…
Descriptors: Comparative Analysis, Sign Language, Deaf Interpreting, Evaluators
Köksal, Onur; Yürük, Nurcihan – International Journal of Curriculum and Instruction, 2020
Translation/interpretation has always been central to intercultural communication. Lack of knowledge of another culture may cause confusion, misunderstanding or even offense during communication process and it also makes the conclusion of international or bilateral agreements difficult or impossible. To the extent that without communication there…
Descriptors: Translation, Intercultural Communication, Language Processing, Role
Contreras-Saavedra, Carla E.; Willmes, Klaus; Koch, Iring; Schuch, Stefanie; Philipp, Andrea M. – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2021
The aim of the present study was to examine the interplay of morphological configuration switching and language switching. The morphological configuration is present in word-formation whenever a word contains more than one free morpheme. The morphological configuration is variable both within and between languages for example in two-digit number…
Descriptors: Morphology (Languages), Code Switching (Language), Morphemes, German
Olney, Andrew M. – Grantee Submission, 2021
This paper explores a general approach to paraphrase generation using a pre-trained seq2seq model fine-tuned using a back-translated anatomy and physiology textbook. Human ratings indicate that the paraphrase model generally preserved meaning and grammaticality/fluency: 70% of meaning ratings were above 75, and 40% of paraphrases were considered…
Descriptors: Translation, Language Processing, Error Analysis (Language), Grammar
Tongpoon-Patanasorn, Angkana; Griffith, Karl – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 2020
Machine translation (MT), especially Google Translate (GT), is widely used by language learners and those who need help with translation. MT research, particularly that which examines the quality and usability of the translation produced by the MT, only makes up a handful of studies. Moreover, only a few of them have looked at translation quality…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, English (Second Language)
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
What to Expect from Neural Machine Translation: A Practical In-Class Translation Evaluation Exercise
Moorkens, Joss – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Machine translation is currently undergoing a paradigm shift from statistical to neural network models. Neural machine translation (NMT) is difficult to conceptualise for translation students, especially without context. This article describes a short in-class evaluation exercise to compare statistical and neural MT, including details of student…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics, Quality Assurance
Wells-Jensen, Sheri – Journal of Psycholinguistic Research, 2007
This work is a systematic, cross-linguistic examination of speech errors in English, Hindi, Japanese, Spanish and Turkish. It first describes a methodology for the generation of parallel corpora of error data, then uses these data to examine three general hypotheses about the relationship between language structure and the speech production…
Descriptors: Speech, Linguistics, Error Analysis (Language), Second Languages
Jiang, Nan; Nekrasova, Tatiana M. – Modern Language Journal, 2007
A number of researchers have suggested that formulaic sequences are stored and processed holistically (Altenberg, 1998; Raupach, 1984; Schmitt & Carter, 2004; Spottl & McCarthy, 2004). However, the evidence for this hypothesis has not been conclusive. The present study examined the representation and processing of formulaic sequences in two online…
Descriptors: Second Languages, Second Language Learning, Language Processing, Sentence Structure
Smith, Michael Sharwood – 1996
Just as learning a first language is sometimes compared to existence within the relatively sheltered world of the Garden of Eden, the process of learning a second language is viewed as analogous to survival after expulsion from the Garden into a relatively harsh world, in which the learner must come to a conscious understanding of form and meaning…
Descriptors: Error Analysis (Language), Error Patterns, Interlanguage, Language Processing
Smits, Erica; Martensen, Heike; Dijkstra, Ton; Sandra, Dominiek – Bilingualism: Language and Cognition, 2006
To investigate decision level processes involved in bilingual word recognition tasks, Dutch-English participants had to name Dutch-English homographs in English. In a stimulus list containing items from both languages, interlingual homographs yielded longer naming latencies, more Dutch responses, and more other errors in both response languages if…
Descriptors: Word Recognition, Indo European Languages, Bilingualism, Second Languages
Heikkinen, Hannele – 1983
A study examines differences in lexical processing in first and second languages through error patterns in speech. The investigation assumes that although the internal planning of speech cannot be examined, it is manifested in output errors, such as slips of the tongue, writing errors, aphasic speech, and some temporal properties of speech, and…
Descriptors: Error Analysis (Language), Error Patterns, Finnish, Foreign Countries
D'Anglejan, Alison; And Others – 1979
Three experimental studies were carried out to examine the ability of groups of learners of English as a second language to solve problems of deductive reasoning (three term linear syllogisms) in their native and second languages. In the first study involving Canadian francophones studying English, subjects solved problems more effectively in…
Descriptors: Abstract Reasoning, Adult Learning, Adults, Bilingual Education
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2
Peer reviewed
Direct link
