Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 2 |
| Since 2022 (last 5 years) | 22 |
| Since 2017 (last 10 years) | 51 |
| Since 2007 (last 20 years) | 67 |
Descriptor
| Figurative Language | 69 |
| Foreign Countries | 69 |
| Language Processing | 69 |
| Second Language Learning | 45 |
| English (Second Language) | 41 |
| Second Language Instruction | 35 |
| Language Usage | 24 |
| Teaching Methods | 21 |
| Comparative Analysis | 19 |
| Translation | 19 |
| Language Tests | 18 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 4 |
| Canal, Paolo | 3 |
| Aydin, Burcu | 2 |
| Bambini, Valentina | 2 |
| Filik, Ruth | 2 |
| Littlemore, Jeannette | 2 |
| Reima Al-Jarf | 2 |
| ?urcan, Alexandra | 1 |
| Abas, Imelda Hermilinda | 1 |
| Abdullah K. Shehabat | 1 |
| Abdullah, Imran Ho | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Reports - Research | 67 |
| Journal Articles | 65 |
| Tests/Questionnaires | 8 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 43 |
| Postsecondary Education | 40 |
| Elementary Education | 5 |
| Secondary Education | 3 |
| Adult Education | 2 |
| High Schools | 2 |
| Grade 4 | 1 |
| Grade 9 | 1 |
| Intermediate Grades | 1 |
| Junior High Schools | 1 |
| Middle Schools | 1 |
| More ▼ | |
Audience
Location
| China | 8 |
| Saudi Arabia | 5 |
| United Kingdom | 5 |
| Canada | 4 |
| Turkey | 4 |
| Indonesia | 3 |
| Italy | 3 |
| Spain | 3 |
| Germany | 2 |
| Iran | 2 |
| Jordan | 2 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Chuanli Zang; Ying Fu; Hong Du; Xuejun Bai; Guoli Yan; Simon P. Liversedge – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2024
Arguably, the most contentious debate in the field of eye movement control in reading has centered on whether words are lexically processed serially or in parallel during reading. Chinese is character-based and unspaced, meaning the issue of how lexical processing is operationalized across potentially ambiguous, multicharacter strings is not…
Descriptors: Chinese, Reading Processes, Language Processing, Phrase Structure
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2024
Expressions of impossibility refer to events that can never or rarely happen, tasks that are difficult or impossible to perform, people or things that are of no use and things that are impossible to find. This study explores the similarities and differences between English and Arabic expressions of impossibility, and the difficulties that…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Arabic, Translation
Tobing, Andrew P. L. – Journal of Cognitive Education and Psychology, 2022
One major view as to the mechanism underlying metaphor interpretation is that it is based on relational-structure consistency (a.k.a. analogy) between target and vehicle. This entails a possibility of varying levels of stringency of analogical processing by individuals. This can be viewed as metaphor literacy. The study, involving 77 Indonesian…
Descriptors: Literacy, Figurative Language, Indonesian, Undergraduate Students
Baker Bani Khair; Abdullah K. Shehabat; Ali M. Alnawaiseh; Issam Mostafa Taamneh; Tariq Jameel Alsoud; Firas Abu Hardan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Despite the progress in information technology, artificial intelligence as well as all kinds of machine translation software, we found that to dynamically capture the essence and the spirit of the cultural item, one needs to resort to the human mind rather than to the machine that only decodes words away from their shades of meaning. The objective…
Descriptors: Translation, Semantics, Artificial Intelligence, Computational Linguistics
Marco S. G. Senaldi; Debra Titone – Discourse Processes: A Multidisciplinary Journal, 2024
Past work has suggested that L1 readers retrieve idioms (i.e., "spill the tea") directly vs. matched literal controls ("drink the tea") following unbiased contexts, whereas L2 readers process idioms more compositionally. However, it is unclear whether this occurs when a figuratively or literally biased context…
Descriptors: Eye Movements, Native Language, Second Language Learning, Figurative Language
Qiuyun Lu; Alice Deignan – SAGE Open, 2024
Metaphors are known to present both opportunities and challenges for second language learners, but relatively little is known about learners' awareness of them. To investigate this, we analyzed 72 argumentative essays written in English by a group of 37 intermediate Chinese university students of English. We identified metaphors using an…
Descriptors: Language Usage, Figurative Language, English (Second Language), Second Language Learning
Mia Kaasby; Nancy H. Hornberger – Journal of Language, Identity, and Education, 2025
This article unfolds and argues for Biliteracy Metaphor Analysis (BMA), a methodology for examining the interpretation and use of metaphors in canon literature in a biliteracy context, in this case the canon of Danish literature read and interpreted by multilingual students in a ninth grade classroom. BMA combines Spradley's ethnographic framework…
Descriptors: Foreign Countries, Indo European Languages, Monolingualism, Literacy
Weiyi Li; Jookyoung Jung – Language Awareness, 2024
The present study investigated how Cantonese speakers learning English as a second language (L2) would comprehend English irony and whether their L2 proficiency and use would moderate their irony processing. Thirty Cantonese speakers with differing English proficiency (intermediate vs advanced) were asked to complete an irony comprehension task in…
Descriptors: Metalinguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction, Figurative Language
Junren Wang; Ling Yann Wong; Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Translation, from a cultural perspective, is the exchange and communication between two distinct cultures, posing a challenge to the translator to possess not only fluency but also a deep understanding of the history and culture of both languages. This study examined the comprehension abilities for translation strategies of native Chinese English…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Usage, English (Second Language)
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2023
Time metaphorical expressions are common in all languages and in general as well as specialized contexts. This study explores the similarities and differences between English and Arabic time metaphorical expressions containing , and the difficulties that student-translators have in translating them; the translation strategies they use and the…
Descriptors: Time, Figurative Language, Arabic, English (Second Language)
Tianying, Li; Bogoyavlenskaya, Yulia V. – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
This study investigates the complex dynamics of semantic change and cultural adaptation of metaphor in multilingual communication. The research uses cognitive linguistics, sociolinguistics, and pragmatics to develop a model that explains the fundamental mechanisms of metaphorical expression and comprehension across languages and cultures. Using…
Descriptors: Psycholinguistics, Multilingualism, Language Processing, Semantics
Xi Yu; Frank Boers – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2024
There are grounds for believing that prompting language learners to infer the meaning of new lexical items is beneficial because inferring the meaning of lexical items and verifying one's inferences invites more cognitive investment than simply being presented with the meanings. However, concerns have been raised over the risk that wrong…
Descriptors: Figurative Language, Second Language Learning, Second Language Instruction, Inferences
Chueasuai, Pasakara – rEFLections, 2021
Lexical metaphor functions as a rhetorical device that embellishes the texts with figurative meanings. In non-literary texts such as commercial texts on company websites, lexical metaphor can help to promote the company image and sales. It is vital in the service sector such as the airline industry where the competition is sky-high. This paper…
Descriptors: Business English, Translation, English (Second Language), Air Transportation
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2023
This study explores the similarities and differences between English and Arabic numeral-based formulaic expressions, and difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic numeral-based formulaic expressions containing zero, two, three, twenty, sixty, hundred, thousand…etc., and another corpus of specialized…
Descriptors: Translation, Arabic, Contrastive Linguistics, Phrase Structure
Pérez-Sobrino, Paula; Littlemore, Jeannette; Houghton, David – Applied Linguistics, 2019
To date, research in advertising has focussed almost exclusively on metaphor, with linguists and marketing scholars paying very little attention to alternative types of figurative expression. Beyond the finding that metaphor leads to an increased appreciation of advertisements, there has been surprisingly little research into how consumer response…
Descriptors: Advertising, Language Processing, Figurative Language, Cultural Differences

Peer reviewed
Direct link
