Descriptor
| Interference (Language) | 288 |
| Language Instruction | 288 |
| Second Language Learning | 234 |
| Contrastive Linguistics | 137 |
| English (Second Language) | 123 |
| Teaching Methods | 84 |
| Error Analysis (Language) | 71 |
| Phonology | 68 |
| Syntax | 55 |
| Error Patterns | 54 |
| Grammar | 53 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 5 |
Location
| France | 4 |
| India | 3 |
| Africa | 2 |
| Poland | 2 |
| Yugoslavia | 2 |
| Australia | 1 |
| Canada | 1 |
| Canada (Toronto) | 1 |
| Denmark | 1 |
| Finland | 1 |
| Michigan (Ann Arbor) | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
| National Defense Education… | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Wardhaugh, Ronald – TESOL Quart, 1970
Discusses the strong contrastive analysis hypothesis, which claims predictive powers for contrastive analysis, and the weak hypothesis, which claims only that contrastive analysis can help account for observed difficulties in second language learning. The strong hypothesis is found untenable, and difficulties with the weak hypothesis are discussed…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Instructional Materials, Interference (Language), Language Instruction
HENSEY, FRITZ – 1967
SINCE MANY STUDENTS OF PORTUGUESE HAVE SOME PREVIOUS KNOWLEDGE OF SPANISH, THE TEACHER OF PORTUGUESE SHOULD BE AWARE OF THE EFFECTS CAUSED BY THE CLOSE STRUCTURAL RELATIONSHIP BETWEEN THESE LANGUAGES. THE AUTHOR BELIEVES THAT "FOR PRACTICAL PURPOSES, AN AMERICAN ENGLISH SPEAKER WHO HAS A REASONABLE (UNDEFINED) COMMAND OF SPANISH WILL REACT TO…
Descriptors: Contrastive Linguistics, High School Students, Interference (Language), Language Instruction
Komlew, Wladislaw I. – Russisch, 1976
Common internationalisms in Russian and German are listed. In general German loan-words underwent a phonetic assimilation. Even if there are overall tonal similarities, there are differences, especially in accentuation, that result from the different structures of the languages. (Text is in German.) (MS)
Descriptors: German, Interference (Language), Language Instruction, Linguistic Borrowing
Goeller, Alfred – Linguistik und Didaktik, 1976
Recent research has worked out a system for French orthography which is useful in teaching foreign learners, especially as regards errors due to confusing similar words and to native language interference. Grammar-related errors are discussed, with suggestions for combating them. (Text is in German.) (IFS/WGA)
Descriptors: Error Patterns, French, Interference (Language), Language Instruction
Erdei, Gyula – Deut Fremdsprache, 1970
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Contrastive Linguistics, Deep Structure, Interference (Language)
Peer reviewedLyczak, Richard A. – Language and Speech, 1979
Prior to a Thai language learning session, subjects were exposed to recorded Thai conversation, Japanese conversation, or music. The subjects exposed to Thai produced more words than subjects exposed to music or Japanese. The subjects exposed to Japanese produced the fewest words. (Author/RL)
Descriptors: College Students, Higher Education, Interference (Language), Language Instruction
Peer reviewedMarton, Waldemar – Studia Anglica Posnaniensia, 1972
Pessimism regarding pedagogical applications of contrastive studies, and reasons therefore, are described. Several misunderstandings believed to contribute to this pessimism, and several areas of controversy concerning uses of contrastive studies, are discussed. See FL 508 197 for availability. (RM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Interference (Language), Language Instruction, Psycholinguistics
Peer reviewedReid, Constance – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1974
Descriptors: Abbreviations, Business Correspondence, English, Idioms
Peer reviewedBergen, John J. – Hispania, 1974
Descriptors: Interference (Language), Language Instruction, Phonemics, Phonology
Lee, W.R. – 1968
The use of contrastive analysis in foreign language teaching is based on five assumptions: (1) that the prime cause of difficulty and error in foreign language learning is interference from the learners' native language; (2) that these difficulties are due chiefly to the differences between the two languages; (3) that the greater these…
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Contrastive Linguistics, Interference (Language), Language Instruction
Rivers, Wilga M. – 1968
The need for a contrastive approach in foreign language teaching has long been recognized, but in the construction of textbook materials and in classroom practice it has rarely been realized. For pedagogical purposes a useful distinction can be drawn between difference and contrast. Differences can be taught as new items of knowledge, whereas…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Interference (Language), Language Instruction, Second Language Learning
Novikov, Lev – Praxis des Neusprachlichen Unterrichts, 1976
Discusses lexical interference for Germans learning Russian, appearing in (1) imperfect equivalencies, (2) differences in the ways the two languages realize "deeper meanings." Using a contrastive approach, guidelines for teaching are suggested. Some typical lexical errors are analyzed, and suggestions offered for avoiding them. (Text is in…
Descriptors: Contrastive Linguistics, German, Interference (Language), Language Instruction
Grimm, Hans-Jurgen – Deutsch als Fremdsprache, 1973
Descriptors: Componential Analysis, German, Interference (Language), Language Instruction
Peer reviewedUtley, D. – English Language Teaching, 1973
Explanation of a frequent error made by Thai speakers of English in pronouncing Good Morning!'' (RS)
Descriptors: Consonants, Contrastive Linguistics, English (Second Language), Interference (Language)
Reboullet, Andre – Franzosisch Heute, 1972
Descriptors: Cultural Influences, French, Instructional Improvement, Interference (Language)


