Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 6 |
| Since 2017 (last 10 years) | 15 |
| Since 2007 (last 20 years) | 27 |
Descriptor
| Interlanguage | 55 |
| Translation | 55 |
| Second Language Learning | 36 |
| English (Second Language) | 30 |
| Foreign Countries | 27 |
| Second Language Instruction | 27 |
| Grammar | 14 |
| Language Processing | 14 |
| Native Language | 14 |
| Transfer of Training | 14 |
| Teaching Methods | 13 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Lin, Grace Hui Chin | 3 |
| Derakhshan, Ali | 2 |
| Mohammad H. Adam | 2 |
| Ahmad, Iesar | 1 |
| Al Salem, Mohd Nour | 1 |
| Al-Jarf, Reima | 1 |
| Al-Rashdan, Bashar | 1 |
| Alghazo, Sharif | 1 |
| Alrashdan, Imran | 1 |
| Arifulin, Vladimir | 1 |
| Auger, Julie | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
| Higher Education | 13 |
| Postsecondary Education | 12 |
| Secondary Education | 2 |
Audience
| Teachers | 3 |
| Practitioners | 2 |
Location
| Iran | 5 |
| China | 3 |
| Canada | 2 |
| Saudi Arabia | 2 |
| Sweden | 2 |
| Taiwan | 2 |
| Armenia | 1 |
| France | 1 |
| Germany | 1 |
| Greece (Athens) | 1 |
| Ireland | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Edinburgh Handedness Inventory | 1 |
| Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Lin, Grace Hui Chin – Online Submission, 2022
Based on poetry translation and cross-cultural interpretation Strategies, this book has been completed to demonstrate poem interpretation from English to Mandarin. It briefly introduces various significant English poets and their well-known poetries. In fact, poetry translating is an attracting academic task that many English majors would like to…
Descriptors: Poetry, Translation, English, Mandarin Chinese
Brehmer, Bernhard; Steinbach, Dominika; Arifulin, Vladimir – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
The article focuses on whether and to which extent heritage bilinguals make use of their heritage language while developing receptive skills in unknown languages which are either related to the majority language or the heritage language. Thirty four adolescent heritage speakers of Russian and Polish and a control group of thirty three German…
Descriptors: Native Language, Slavic Languages, German, Bilingualism
Pavesi, Maria; Formentelli, Maicol – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
Insults are prototypical means to express impoliteness in social interactions. In film they are prime ways of staging conflict or jocular abuse, reflecting everyday communicative practices while contributing to the emotionality of dialogue, characterisation and plot advancement. Both original and dubbed films offer a privileged perspective to…
Descriptors: Intercultural Communication, Translation, Films, Language Usage
Jouravlev, Olessia; McPhedran, Mark; Hodgins, Vegas; Jared, Debra – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2023
The aim of this project was to identify factors contributing to cross-language semantic preview benefits. In Experiment 1, Russian-English bilinguals read English sentences with Russian words presented as parafoveal previews. The gaze-contingent boundary paradigm was used to present sentences. Critical previews were cognate translations of the…
Descriptors: Bilingualism, French, Translation, Semantics
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Yossatorn, Yossiri; Binali, Theerapong; Chokthawikit, Sirisira; Weng, Cathy – SAGE Open, 2022
The English past counterfactuality is difficult for non-native learners to learn and understand due to cross-language discrepancies. Oftentimes, individuals unavoidably develop the interlanguage and this language system becomes fossilized regardless of the amount of exposed time and input. The purpose of the study was twofold: (a) to examine 126…
Descriptors: Grammar, Translation, Teaching Methods, Interlanguage
Mohammad H. Adam – ProQuest LLC, 2024
Writing proper English sentences poses a significant challenge for Arabic-speaking postsecondary students studying English as a Foreign Language (EFL) due to substantial differences between Arabic and English syntactic structures. This basic qualitative study explored the perceptions of Arabic-speaking EFL learners at an Arabian university…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Arabic
Mohammad H. Adam – Online Submission, 2024
Writing proper English sentences poses a significant challenge for Arabic-speaking postsecondary students studying English as a Foreign Language (EFL) due to substantial differences between Arabic and English syntactic structures. This basic qualitative study explored the perceptions of Arabic-speaking EFL learners at an Arabian university…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Arabic, Native Language
Mulík, Stanislav; Carrasco-Ortiz, Haydée – Second Language Research, 2023
This study investigated the influence of phonological word representations from both first language (L1) and second language (L2) on third language (L3) lexical learning in L1-dominant Spanish-English bilinguals. More specifically, we used event-related potentials (ERPs) to determine whether L1 Spanish and L2 English phonology modulates…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Ahmad, Iesar – Arab World English Journal, 2020
The research work attempts to investigate that in any geographical contact zone, where the diverse languages and cultures intersect, there would inevitably be linguistic and cultural integration and assimilation. In a similar vein, the worldwide dissemination of the English language has radically shaped the linguistic and textual devices installed…
Descriptors: Native Language, Semitic Languages, English (Second Language), Second Language Learning
Malmir, Ali; Derakhshan, Ali – Iranian Journal of Language Teaching Research, 2020
Since its inception, pragmatic competence has been studied vastly; the majority of these studies, however, have examined pragmatic production, and pragmatic comprehension is chiefly under-researched. This lack of adequate research also stands true for the underlying pragmatic comprehension processes and strategies. Therefore, the present…
Descriptors: Gender Differences, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Florou, Katerina – Journal of Education and Learning, 2019
This paper describes a project developed within an ongoing study at the University of Athens. In our previous studies we analyzed the errors of Greek learners of Italian language, using Learner Corpora evidence and we retrieved useful information about their interlanguage and its interaction to the language learning process. In this study we…
Descriptors: Translation, Universities, Italian, Native Language
Wang, Dianjian; Lai, Hongling; Leslie, Michael – Journal of Psycholinguistic Research, 2015
The present study aims to investigate Chinese English learners' ability to use communication strategies (CSs). The subjects are put in a relatively real English referential communication setting and the analyses of the research data show that Chinese English learners, when encountering problems in foreign language (FL) communication, are…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Ravesh, Mahnaz Mahmoudi; Tabrizi, Hossein Heidari – Advances in Language and Literary Studies, 2017
The present study sought to investigate whether Iranian translation students were successful in comprehending interlanguage pragmatic (ILP) features. Moreover, it tried to figure out whether teaching interlanguage pragmatics proved helpful for the improvement of interpretation ability of Iranian translation students. To this end, 30 students of…
Descriptors: Interlanguage, Pragmatics, English (Second Language), Second Language Learning
Forteza Fernandez, Rafael Filiberto; Korneeva, Larisa I. – Online Submission, 2017
Based on Selinker's hypothesis of five psycholinguistic processes shaping interlanguage (1972), the paper focuses attention on the Russian L2-learners' overreliance on the L1 as the main factor hindering their development. The research problem is, therefore, the high incidence of L1 transfer in the spoken and written English language output of…
Descriptors: Native Language, English (Second Language), Second Language Learning, Interlanguage

Peer reviewed
Direct link
