Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1 |
| Since 2007 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
Source
Author
| Allouche, Victor | 1 |
| Avery, Peter | 1 |
| Aziz, Yowell Y. | 1 |
| Beebe, Leslie M. | 1 |
| Bray, Eric | 1 |
| Cenoz, Jasone | 1 |
| Dayal, P. P. | 1 |
| Gefen, Raphael | 1 |
| Giauque, Gerald S. | 1 |
| Gorbet, Frances | 1 |
| Haghighat, Cathy | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
| Elementary Education | 1 |
Audience
| Practitioners | 45 |
| Teachers | 33 |
| Students | 2 |
| Administrators | 1 |
| Policymakers | 1 |
| Researchers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Nsengiyumva, Dominique Savio; Oriikiriza, Celestino; Nakijoba, Sarah – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2021
This paper discussed Cross-Linguistic Transfer (CLT) and Language Proficiency in multilingual education in general and highlighted samples of CLT in Burundi as the existing literature reveals. As there exist CLT on all linguistic levels, this discussion has provided examples of phonological (including phonetics), lexical and semantic, and…
Descriptors: Transfer of Training, Language Proficiency, Multilingualism, Second Language Learning
Peer reviewedKeyvani, M. – English Language Teaching Journal, 1980
Describes how, through the use of two diagrams, one can teach the English present-perfect to Iranian students. One diagram consists of a time-line divided into "past" and "non-past." The other uses an oval to indicate a time-span including the present. Both facilitate comprehension of present-perfect meaning. (PJM)
Descriptors: English (Second Language), Error Patterns, Instructional Materials, Interference (Language)
Gefen, Raphael – English Teachers' Journal (Israel), 1991
Numerous cases are used to illustrate language mistakes made by Hebrew-speaking students learning English. Teachers' and students' reactions to error correction are discussed, and some linguistic reasons for errors (e.g., mother-tongue interference) are suggested. (12 references) (LB)
Descriptors: Communicative Competence (Languages), English (Second Language), Error Correction, Feedback
Peer reviewedLott, David – ELT Journal, 1983
Areas of contradiction and controversy over error analysis are discussed, and an interference error analysis project is described, giving a detailed definition of interference error. Several practical approaches to teaching out interference errors are outlined. (MSE)
Descriptors: Classification, English (Second Language), Error Analysis (Language), Error Patterns
Peer reviewedMentcher, E. – English Language Teaching Journal, 1979
By comparing Russian and English on the phonological and grammatical levels, guidelines are offered for teachers of English as a second language to Russian students. (CFM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English (Second Language), Grammar, Interference (Language)
Peer reviewedAziz, Yowell Y. – English Language Teaching Journal, 1980
Deals with English stress problems for Iraqis under three main headings: single-stressed words, double-stressed words, and unstressed syllables. While stress in Arabic is predictable, stress in English is not. The Iraqi will transfer native-language stress patterns to English. Errors cause miscommunication and are difficult to pinpoint. (PJM)
Descriptors: Arabic, Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, English (Second Language)
Laroche, Jacques M. – 1980
Due to differences in the grammars of English and French, "pendant" and "depuis" are as difficult to master for English speakers as their equivalents "for" and "since" are for French speakers. To the former, three facts are crucial: (1) "depuis" corresponds to both "for" and "since," which creates ambiguities; (2) "depuis" applies to an…
Descriptors: Classroom Techniques, Comparative Analysis, French, Function Words
Zughoul, Muhammad Raji – English Teaching Forum, 1979
English prepositions are generally considered difficult to teach to nonnative speakers, for a variety of reasons: the large number of possible meanings for many prepositions, which change according to the context in which they are used; the lack of a written guide to usage; and, for native Arabic speakers, the commonly-used grammar-translation…
Descriptors: Arabic, Classification, Classroom Techniques, Communicative Competence (Languages)
Orr, Eleanor Wilson – 1987
It is the premise of this study that the performance of black students in math and science is crippled by the interference of their language patterns. It is argued that schoolwork of these students demonstrates how nonstandard English can lead to misunderstanding. The connection between students' misunderstandings of certain quantitative relations…
Descriptors: Academic Achievement, Black Dialects, Black Students, Error Patterns
Peer reviewedYarmohammadi, Lotfollah – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1980
The syntactic distribution and behavior of five English and Persian "measure" nouns and their adjectives are compared. From this, errors attributable to transference and those due to inconsistencies in English are enumerated. A unified analytic model of Persian errors in learning English suggests useful teaching strategies. (PMJ)
Descriptors: Adjectives, Contrastive Linguistics, English (Second Language), Error Analysis (Language)
Peer reviewedSchaarschmidt, Gunter – Russian Language Journal, 1979
Describes a sequence for teaching the Russian passive construction to exemplify how a learning sequence based on a contrastive analysis and on error analysis can lessen student errors. These errors are caused either by interference from the first language or over-generalization in the second language. (PMJ)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Error Analysis (Language), Interference (Language), Language Instruction
Shnukal, Anna – Australian Journal of Indigenous Education, 2002
Imposition of English in Torres Strait and Cape York Peninsula (Australia) schools led to the development of Torres Strait Creole (TSC), now widely spoken. Common formal errors that TSC-speaking students make in written English are described and related to linguistic transfer. Cultural vocabulary, core cultural values reflected in TSC, and the…
Descriptors: Aboriginal Australians, Creoles, Cultural Awareness, English (Second Language)
Haghighat, Cathy – TESL Talk, 1990
Discusses difficulties of Persian speakers, including literacy problems in learning English because of differences in script, and offers suggestions for solving some of the problems in handwriting, spelling, form-filling, punctuation, and reading. (LB)
Descriptors: Comparative Analysis, English (Second Language), Handwriting, Interference (Language)
Thompson, Mertel E. – 1986
Jamaican Creole-speaking college students find it difficult to switch to standard English for school-related tasks. At the composition level, many Jamaican students still experience problems with higher order concerns such as a organization, unity, and coherence. With regard to lower order concerns, three types of writing miscues are prevalent:…
Descriptors: Classroom Environment, Code Switching (Language), College Freshmen, Creoles
Beebe, Leslie M. – 1983
Three questions in the application of native-language sociolinguistic theories to second language contexts are addressed: (1) Is transfer always a psycholinguistic process of interlingual overgeneralization? (2) Does attention to speech underlie all style shifting? (3) Is H. Giles' Speech Accommodation Theory adequate to explain all purposeful…
Descriptors: Comparative Analysis, Discourse Analysis, English (Second Language), Interference (Language)


