NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Goricke, Heike; Schulz, Joachim – Babel: International Journal of Translation, 1977
A description of the possibilities of directly interrogating a multi-lingual terminology data bank via video display units in the TEAM Program Systems. The purpose of the data bank is to give machine aid to translators and to relieve them of time-consuming routine work. (AMH)
Descriptors: Computer Science, Data Processing, Databases, Dictionaries
Kulikowski, Juliusz Lech – 1971
A survey of the theoretical problems connected with the organization and design of systems for processing and transmitting information is presented in this article. It gives a definition of Information Systems (IS) and classifies them from various points of view. It discusses briefly the most important aspects of the organization of IS, such as…
Descriptors: Data Processing, Design, Foreign Countries, Information Processing
Schwab, Wallace; St-Denis, Richard – Meta, 1980
Describes the elements and functioning of the terminology bank of the PLATO (Programmed Loqic for Automated Teaching Operation) system. Discusses contemporary terminology and lexicography notions on which the bank is based and outlines the tasks performed through PLATERM. (MES)
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Data Processing, Databases, English
Peer reviewed Peer reviewed
Krollmann, Friedrich – Babel, 1974
While data processing cannot, as yet, provide automatic translation, computer assistance is valuable for information storage and retrieval in dictionary work, text-related glossaries, and text banks. (CK)
Descriptors: Computer Science, Computer Storage Devices, Computers, Data Processing
Van Slype, Georges – 1978
The machine translation system SYSTRAN was assessed for translation quality and system productivity. The test was carried out on translations from English to French dealing with food science and technology. Machine translations were compared to manual translations of the same texts. SYSTRAN was found to be a useful system of information…
Descriptors: Agriculture, Computational Linguistics, Data Processing, Editing
Loh, Shiu-Chang; And Others – Association for Literary and Linguistic Computing Bulletin, 1978
A practical machine translation system called CULT (Chinese University Language Translator), capable of translating Chinese mathematical texts into readable English, has been developed during the period 1969-1977 at the Chinese University of Hong Kong. Programs for the system are written in Standard FORTRAN and run on the ICL1904A computer system.…
Descriptors: Algorithms, Automatic Indexing, Chinese, Computational Linguistics