NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 20 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ronald Shabtaev; Joel Walters; Sharon Armon-Lotem – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Mountain Jewish immigrants to Israel from the Eastern Caucasus used two heritage languages, Juhuri (Judeo-Tat) and Russian. Juhuri was their home and Russian the societal languages prior to migration. In Israel, Juhuri and Russian are Heritage Languages and Hebrew is the societal language. The present study reports on frequency of use and…
Descriptors: Foreign Countries, Jews, Generational Differences, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Orly Haim; Rama Manor – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2025
This study investigates the manifestation of translanguaging in joint academic courses for Jewish and Arab students studying in a binational Israeli teacher education college. The study focuses on the lectures' and students' perspectives. Sources of data included in-depth personal and focus-group interviews with the lecturers and students.…
Descriptors: Code Switching (Language), Academic Language, Ecology, Jews
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tommaso M. Milani; Erez Levon – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
In this article, we explore how people in conflict-affected societies use language to navigate the affective constraints that political conflicts impose. Specifically, we consider the role of multilingualism in enabling sexual and romantic intimacy between Jewish and Palestinian Israelis in Israel/Palestine. Our data are drawn from a close…
Descriptors: Foreign Countries, Conflict, War, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bilal Hamamra; Asala Mayaleh – Changing English: Studies in Culture and Education, 2023
This article examines the role of code-switching in recreating the place, Palestine, that contemporary Palestinian memoirist Ghada Karmi was expelled from by providing a close analysis of the code-switched expressions and the plurality of voices and perspectives that this linguistic and cultural phenomenon imply in her work "Return: A…
Descriptors: Autobiographies, Authors, Code Switching (Language), Arabs
Drixler, Nils – TESOL in Context, 2022
By investigating the first thirty minutes of ten initial student group meetings (cf. Rampazzo & Aranha, 2019), this study explores the interactional resources that participants display during online talk-ininteraction. Multimodal Conversation Analysis is applied to the data consisting of "Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2"…
Descriptors: Computer Mediated Communication, Exchange Programs, Videoconferencing, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Maschler, Yael – International Journal of Bilingualism, 2000
Provides a detailed voyage into the bilingualism of two Israeli Hebrew-English bilinguals. Compares their patterns of discourse marker employment at two points in their lifetime, twelve years apart. Finds that after 12 years, cognitive and discourse markers show further grammaticization quantitatively, whereas interpersonal discourse markers show…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Comparative Analysis, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Stavans, Anat – Language, Culture and Curriculum, 1992
Examines switches produced in spontaneous speech over a period of 15 months by 2 trilingual children acquiring Hebrew, Spanish, and English. The switches were analyzed both grammatically and according to specific sociolinguistic features. (seven references) (VWL)
Descriptors: Code Switching (Language), French, Grammar, Hebrew
Peer reviewed Peer reviewed
Lubell, Stephen – Visible Language, 1993
Discusses unique characteristics of Hebrew language and writing system in relation to a long historical tradition of bilingual texts. Explores present-day strategies of typesetting and translation and analyzes the "invisible" effects of Hebrew lexical and syntactic patterns on English speakers. Posits a blocking mechanism allowing the monolingual…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Communication Research, Diachronic Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Berk-Seligson, Susan – Language in Society, 1986
This study examines the universality of three linguistic constraints on code-switching with two syntactically very different languages, Spanish and Hebrew. Results suggest that the equivalence of structure constraint cannot be postulated as a universal in its present form and that the size-of-constituent constraint is useful only in languages with…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Hebrew, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Maschler, Yael – Language and Communication, 1991
The bilingual discourse strategy of alternating languages as language game boundaries is examined, and language alternation is argued to be one of the features of bilingual discourse according to which speakers negotiate where one language game ends and the next one begins. The iconicity of the patterns of language alternation (discourse,…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Games
Peer reviewed Peer reviewed
Amara, Muhammad Hasan – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1995
Shows that sociolinguistic patterns reflect and transmit sociopolitical patterns. The modernization of Israeli Palestinian society, resulting in a heterogeneous social structure, will probably lead to little conformity to any one social code. Supporting evidence is found in the differentiation of Hebrew and English words in Palestinian Arabic. (24…
Descriptors: Change Agents, Code Switching (Language), Culture Contact, Data Collection
Adiv, Ellen – 1981
This study examines the occurrence of transfer in the simultaneous acquisition of French and Hebrew by 57 native English-speaking children in a primary grades French/Hebrew immersion program in Montreal. The study focuses on three issues: (1) whether transfer of genetically related first and second languages differs quantitatively and…
Descriptors: Code Switching (Language), Error Analysis (Language), French, Hebrew
Belcher, Diane, Ed.; Connor, Ulla, Ed. – 2001
This edited volume is a collection of personal accounts, in narrative and interview format, of the formative literacy experiences of highly successful second language users, all of whom are professional academics. Representing 14 countries of origin, the contributors, who are well known specialists in language teaching as well as a variety of…
Descriptors: Arabic, Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language)
Vago, Robert M. – CUNY Forum, 1986
An ongoing research project into the dissolution or attrition of native language structure under the influence of bilingualism analyzed certain paradigmatic changes in the first language of a Hungarian-Hebrew bilingual speaker. Data were collected over a 2-year period from an Israeli woman who was born in Hungary and immigrated to Israel at 6…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Error Analysis (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Cohen, Andrew D. – Studies in Second Language Acquisition, 1989
A study of two English-Hebrew bilingual children's productive vocabulary loss in oral Portuguese after discontinued contact with the language investigated lexical loss in Portuguese storytelling behavior. Analysis focused on the nature of attrited productive lexicon, compensatory lexical production strategies, and lexical retrieval process.…
Descriptors: Age Differences, Case Studies, Child Language, Code Switching (Language)
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2