NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 16 to 30 of 1,457 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mohammed Nurul Islam; Azirah Hashim – International Education Studies, 2024
Over the decades, Bangladesh has experienced many language contact situations. Based on history, there are many instances of the presence of Urdu, Perso-Arabic, and Hindi (Sanskrit) words within the Bengali language. As a result, when Bangladeshi newspapers use English, there are common Bengali loanwords throughout the articles, derived from the…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, English, Newspapers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Katherine Rowley; Kearsy Cormier – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
The distinction between natural sign languages and sign-supported speech is a controversial topic and difficult to assess purely on structural terms because of language contact. Here, we consider British Sign Language (BSL) and Sign Supported English (SSE) with reference to Irvine and Gal's (2000. Language ideology and linguistic differentiation.…
Descriptors: Sign Language, Differences, Language Attitudes, Nonverbal Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Maria Rodrigo-Tamarit; Verónica Loureiro-Rodríguez – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
This study contributes to the understanding of attitudes towards monolingual and code-switched varieties by examining the perceptions of 95 bilinguals towards Manitoban French, Canadian English and code-switching in Manitoba, a Canadian province where French is a minority language with official federal status. By means of a matched-guise test, we…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, French, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yanmei Han – International Journal of Multilingualism, 2024
Translanguaging studies have paid much attention to meaning-making processes, exploring multilingual speakers' strategic selection of linguistic features from a holistic linguistic repertoire to convey meanings, and assuming that multilingual addressees can successfully decode the encoded meanings. Failure in the meaning-interpreting processes in…
Descriptors: Creativity, Code Switching (Language), Bilingualism, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Windle, Joel; Heugh, Kathleen; French, Mei; Armitage, Janet; dos Santos, Gabriel Nascimento – Critical Inquiry in Language Studies, 2023
This paper contributes to southern theorization of multilingualisms. Noting the predominance of northern-generated academic debates, we discuss perspectives from close engagement with southern socio-historical and political contexts, and through prioritizing community and teacher outlooks on multilingualism. Our account is illustrated with…
Descriptors: Multilingualism, Geographic Location, Colonialism, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Subrata Bhowmik; Kimberly Lenters; Rahat Zaidi; Erin Spring; Gustavo da Cunha Moura – Canadian Modern Language Review, 2025
Research has underlined the importance of communicative competence in order for newcomers to succeed and build resilience in their adopted homeland. Studies on this topic, however, have generally assumed the primacy of linguistic competence as the principal locus of investigation without paying due attention to the nuances of how new immigrants…
Descriptors: Multilingualism, Bilingual Students, Communicative Competence (Languages), Immigrants
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bassey E. Antia; Madu M. Bassi – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
Although supported by different ideologies of language, code-switching and translanguaging are, surprisingly perhaps, united in some of the claims made in their names. In the literature on classroom practices, one shared claim is that content is simplified for students when the teacher uses features enregistered as the non-official classroom…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Translation, Teacher Characteristics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Amna Brdarevic-Celjo; Emnijeta Ahmetovic; Enisa Bajic – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
The current study replicates the research conducted in Dewaele and Li ([2014a]. "Intra- and Inter-Individual Variation in Self-Reported Code-Switching Patterns of Adult Multilinguals." "International Journal of Multilingualism" 11 (2): 225-246; [2014b]. "Attitudes Towards Code-Switching among Adult Mono- and Multilingual…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Language Usage, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jiao Zhang; Lin Fan; Jia Liu – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
Switching between languages requires the participation of executive functions (EFs) which comprise both the 'hot' affective aspects (hot EFs) and the 'cool' cognitive aspects (cool EFs). However, the role of these EFs in language switching is not clear. This study employed a word valence categorization task to explore the effects of hot (i.e.…
Descriptors: Executive Function, Chinese, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhijun Zheng; Sheila Degotardi; Emilia Djonov – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
Many bilingual infants attend early childhood education centres (ECEC) with their monolingual peers. However, recent evidence reveals that bilingual infants vocalise significantly less than monolingual infants in ECEC settings (Zheng et al. 2023) [Effects of Multilingualism on Australian Infants' Language Environments in Early Childhood Education…
Descriptors: Foreign Countries, Early Childhood Education, Infants, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Eun Young Yeom – Journal of Adolescent & Adult Literacy, 2025
This case study examines how translanguaging, reading, and discussing culturally relevant graphic novels written in English, and dialogic interactions can support immigrant youth's self-exploration and English learning, especially within English language teaching (ELT) in South Korea (henceforth, Korea). This study illuminates the case of a weekly…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Culturally Relevant Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Maria Christina Eko Setyarini; Andrew Jocuns – Asia-Pacific Education Researcher, 2025
Adopting translanguaging as a pedagogical practice may help teachers overcome challenges existing in Indonesian EFL. However, the implementation of translanguaging pedagogy is complex. Although translanguaging often occurs spontaneously in EFL teaching practices, most educational institutions and stakeholders still perceive a monolingual approach…
Descriptors: Foreign Countries, Private Colleges, Teacher Attitudes, Beliefs
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rui Yuan; Shuwen Liu; Zhaoxuan Wang – International Journal of Multilingualism, 2025
This study examines how a teacher educator perceives and enacts translanguaging to humanise teacher education in an online English-medium instruction (EMI) course in China. Drawing on multiple sources of data, including classroom observations and the post-course interview, the findings reveal a set of translanguaging strategies, which helped the…
Descriptors: Humanism, Teacher Education, Code Switching (Language), Online Courses
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carles Fuster – International Journal of Multilingualism, 2024
'Translanguaging' has become the most popular term in discussions about how to use learners' languages as resources for target language teaching/learning, but it has also become ambiguous because it is being developed in proposals adopting different perspectives on multilingualism. The first aim of this article is to offer an overview of the two…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Multilingualism, Multicultural Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chang Liu; Meihua Chen – Asia-Pacific Education Researcher, 2024
This study explores the decolonial potential of Chinese bilingual postgraduate students' translanguaging practices in English academic writing. It investigates the ways that students enact translanguaging to delink from monolingual standard English norms and integrate their authentic bilingual voices in the writing process. A case study was…
Descriptors: Foreign Countries, Graduate Students, Bilingualism, Academic Language
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  98