Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 2 |
| Since 2017 (last 10 years) | 21 |
| Since 2007 (last 20 years) | 75 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 85 |
| Foreign Countries | 85 |
| Interviews | 85 |
| English (Second Language) | 48 |
| Language Usage | 44 |
| Second Language Learning | 44 |
| Teaching Methods | 32 |
| Multilingualism | 26 |
| Language of Instruction | 25 |
| Observation | 22 |
| Second Language Instruction | 20 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
| Teachers | 2 |
| Parents | 1 |
| Researchers | 1 |
Location
| Australia | 10 |
| China | 8 |
| South Africa | 8 |
| Mexico | 6 |
| United Kingdom | 5 |
| Canada | 4 |
| Hong Kong | 4 |
| Japan | 4 |
| Germany | 3 |
| India | 3 |
| Malaysia | 3 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Rolland, Louise – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
When conducting interviews with multilinguals, researchers make (often invisible) decisions about the interview language(s). Whilst the research design may require a particular approach in some cases, linguists generally recommend giving participants a choice or interviewing them in their first language. There are ethical and methodological…
Descriptors: Language Planning, Educational Policy, Language Usage, Second Language Learning
Fei, Yue; Weekly, Robert – International Journal of Multilingualism, 2022
This paper addresses the complexity of the linguistic situation in China by examining the language policy and language categorisation in the People's Republic of China (PRC), which has implications for how multilingual speakers conceptualise and practice 'language'. In addition, this paper examines the conceptual framework of translanguaging and…
Descriptors: Multilingualism, Language Usage, Native Language, Second Language Learning
Cru, Josep – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
This paper explores the sociolinguistic practices of a group of young bilingual rappers in the Yucatán Peninsula of Mexico. Against the background of ongoing language shift to Spanish in the region, the language choices of a group of Maya youths involved in Hip Hop culture and their agency as policy-makers at the grassroots level is analysed.…
Descriptors: Bilingualism, Music, Language Maintenance, Music Activities
Turjoman, Mona O. – Advances in Language and Literary Studies, 2016
This sociolinguistics study investigates a new phenomenon that has recently surfaced in the field of code-switching among Saudi females residing in the Western region of Saudi Arabia. This phenomenon basically combines bound Arabic pronouns, tense markers or definite article to English free morphemes or the combination of bound English affixes to…
Descriptors: Foreign Countries, Females, Code Switching (Language), Morphemes
Kulavuz-Onal, Derya; Vásquez, Camilla – Language Learning & Technology, 2018
The affordances associated with networked multilingualism (Androutsopoulos, 2015) have led social media scholars to replace traditional notions of code-switching with broader concepts such as translingual practices. In an attempt to further our understanding of online multilingual linguistic practices in the context of educational…
Descriptors: Multilingualism, Social Media, Code Switching (Language), Language Teachers
Arias de Sanchez, Gabriela; Gabriel, Martha A.; Anderson, Ann; Turnbull, Miles – Education Sciences, 2018
New semiotic perspectives about the role of language in mathematics education indicate that teachers have a fundamental role in communicating and teaching the language that carries mathematical meaning. However, little is known about how educators of young children understand and use the language of mathematics. This study addresses this void.…
Descriptors: Code Switching (Language), Teaching Methods, Number Concepts, Numbers
Chikiwa, Clemence; Schäfer, Marc – African Journal of Research in Mathematics, Science and Technology Education, 2016
This paper reports on a study that investigated teacher code switching consistency and precision in multilingual secondary school mathematics classrooms in South Africa. Data was obtained through interviewing and observing five lessons of each of three mathematics teachers purposively selected from three township schools in the Eastern Cape…
Descriptors: Code Switching (Language), Secondary School Mathematics, Mathematics Instruction, Classroom Techniques
Taheri, Ali Akbar; Davoudi, Mohammad – Journal of Education and Practice, 2016
Compensation Strategies (CpSs) are strategies which a language user employs in order to achieve his intended meaning when precise linguistic forms are for some reasons not available at that point of communication. Different factors may influence the use of CpSs, among which the level of language proficiency is one of the most important ones. The…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Language Proficiency
Coleman, Jackie – Australian Journal of Teacher Education, 2016
This article is derived from a study which followed a group of bilingual and multilingual pre-service mainstream primary teachers over three years of their enrolment at an Australian university to investigate their perspectives and experiences related to their linguistic skills and the relationship of these to their English-medium course. By…
Descriptors: Foreign Countries, Preservice Teachers, Bilingual Teachers, Preservice Teacher Education
Janczak, Barbara Alicja – Universal Journal of Educational Research, 2016
Due to the fact that Germany and Poland are both members of the Schengen Treaty, the role of the political borders between these two states has been reduced to a minimum. On account of the four freedoms, debordering processes have enabled the creation of borderscapes--places of transition, where time and space interact and where cultures and…
Descriptors: Language Usage, Communication Strategies, Foreign Countries, Geographic Regions
Sherman, Tamah; Homolác, Jirí – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
Language brokering (LB) practices are a widespread phenomenon in transnational communities. This paper aims to add to the description and analysis of these practices within a community which has not been extensively studied--the Vietnamese in the Czech Republic, as well as show how LB is embedded in other sociolinguistic aspects of community life.…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Immigrants, Vietnamese People
Schneider, Britta; Daddow, Angela A. – Pedagogy, Culture and Society, 2017
As higher education has shifted from an elite to an internationalised and massified system, we can no longer assume that students entering Western universities are familiar with the multiple literacy expectations of the university and professional worlds. Students are required to negotiate between different literacy practices, imbued with…
Descriptors: Social Work, Counselor Training, Curriculum Design, Teaching Methods
Balam, Osmer; de Prada Pérez, Ana – Journal of Language, Identity, and Education, 2017
Through the analysis of survey and interview data, we investigated the attitudes and perceptions of 32 multilingual teachers of Spanish in Belize, a code-switching (CS) context where Spanish is in intense contact with English and Belizean Kriol. More specifically, we examined teachers' and students' attitudes toward Spanish and CS and teachers'…
Descriptors: Foreign Countries, Teacher Surveys, Interviews, Teacher Attitudes
Doan, Ngoc Ba – Education Sciences, 2017
The current virtual and physical mobility of humans, ideas, knowledge and epistemologies has major implications for education, especially in settings where English is seen as the default medium of instruction. While diversity is inherent in mobility, English-only pedagogy is a denial of the richness and potential of diverse resources learners…
Descriptors: Teaching Methods, Language of Instruction, English, Foreign Countries
Rosendal, Tove; Mapunda, Gastor – International Journal of Multilingualism, 2017
The codeswitching pattern is different in rural Tanzania compared to urban agglomerations around the world. Even in very rural areas people in Tanzania are bilingual in Swahili, the national and local lingua franca, and their own first language. The result of this language contact is understudied and has only recently been focused on. This paper…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Psycholinguistics, African Languages

Peer reviewed
Direct link
