NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 7 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kusters, Annelies; Fenlon, Jordan – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
Historically, fictional productions which use sign language have often begun with scripts that use the written version of a spoken language. This can be a challenge for deaf actors as they must translate the written word to a performed sign language text. Here, we explore script development in "Small World," a television comedy which…
Descriptors: Multilingualism, Language Usage, Sign Language, Creative Activities
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Basol, Hasan Çaglar; Kartal, Galip – Journal of Language and Linguistic Studies, 2019
Discourse markers (DMs) are significant for fluent speech. Furthermore, they are essential elements of language for conversation organisation, reciprocal relation of interlocutors, productive speaking and comprehension. Although they have critical functions for pragmatic development, they are neglected in language teaching either because of the…
Descriptors: Films, Language Variation, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Zengin, Bugra – International Online Journal of Education and Teaching, 2019
Although millions of EFL learners benefit from watching subtitled/captioned movies and TV shows in non-instructional settings, one almost untouched area is the development of strategies in benefiting from film scripts and their translated versions as well as audio language-subtitle combinations. This paper reports research subsequent to the…
Descriptors: Films, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
López-Garcia, Verònica; Rodríguez-Inés, Patricia – Interpreter and Translator Trainer, 2019
Recurring expressions and idiolectal speech patterns are often used by the scriptwriters of sitcoms to portray the personality of some of the characters. These expressions, which in many cases end up becoming popular, are so significant that they need be kept in the translated versions of these series. A corpus-based script analysis method that…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Units of Study, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
de Lange, Naydene; Mitchell, Claudia – Gender and Education, 2014
This article advances the idea that rural youth and teachers are the key in leading community dialogue towards addressing gender-based violence (GBV) in their community through their film making. The youth voices on the realities of GBV in their school and community, in rural KwaZulu-Natal, South Africa, captured through the process of…
Descriptors: Rural Areas, Violence, Foreign Countries, Films
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Schaeffer-Lacroix, Eva – Language Awareness, 2016
Johns reports in his text "Kibbitzing one-to-ones" (1997) that corpus-informed metatalk with a foreign language expert helps apprentice writers to make progress in independent text revision. Expecting this progress to be based on the development of expert-like ways to observe language features, I integrated Johns' so-called kibbitzing…
Descriptors: German, Form Classes (Languages), Qualitative Research, Statistical Analysis
Beuthner, Reginald, Comp.; And Others – 1983
Reference material is provided in this book for editors, producers, camera and sound technicians, others working in film, and film students. Each chapter is a self-contained unit about specific aspects of film-making, designed to accompany film courses being offered by the University of the West Indies, the Jamaica Broadcasting Corporation, and…
Descriptors: Audio Equipment, Audiotape Recordings, Editing, Film Production