Descriptor
| Cultural Awareness | 2 |
| Film Production | 2 |
| Foreign Language Films | 2 |
| Asian History | 1 |
| Audiovisual Aids | 1 |
| Chinese Culture | 1 |
| Educational Resources | 1 |
| Films | 1 |
| Foreign Countries | 1 |
| Instructional Films | 1 |
| Interpreters | 1 |
| More ▼ | |
Author
| Gumport, Roberta H. | 1 |
| Voge, Hans | 1 |
Publication Type
| Opinion Papers | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedVoge, Hans – Babel: International Journal of Translation, 1977
A study of film translation. Well-documented opinions are given on the advantages and disadvantages of both dubbing and sub-titling. One of the tentative conclusions is that sub-titling is to be preferred because it preserves the original dialogue and allows the audience verying degrees of comprehension. A bibliography is provided. (AMH)
Descriptors: Cultural Awareness, Film Production, Films, Foreign Language Films
Gumport, Roberta H. – 1987
The history of filmmaking in China and Japan and film usage in teaching are considered in this document. Pointing out how films describe historical context and culture, the document also describes various techniques of film making. Films in China were heavily influenced by western models and have tended to be tools of the power structure, as…
Descriptors: Asian History, Audiovisual Aids, Chinese Culture, Cultural Awareness


