NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Practitioners1
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 10 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Olney, Andrew M. – Grantee Submission, 2021
This paper explores a general approach to paraphrase generation using a pre-trained seq2seq model fine-tuned using a back-translated anatomy and physiology textbook. Human ratings indicate that the paraphrase model generally preserved meaning and grammaticality/fluency: 70% of meaning ratings were above 75, and 40% of paraphrases were considered…
Descriptors: Translation, Language Processing, Error Analysis (Language), Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Efeoglu, Gulumser; Yüksel, H. Gülru; Baran, Suat – International Journal of Multilingualism, 2020
In a world where multilinguals outnumbered monolinguals, the study of the third language (L3) acquisition has been an area of interest for many researchers. This case study investigates the lexical cross-linguistic influence of previously acquired languages on the subsequent acquisition of English as L3 by Pomak multilingual speakers residing in…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Transfer of Training, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Szarkowska, Agnieszka; Krejtz, Krzysztof; Dutka, Lukasz; Pilipczuk, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2018
In this study, we examined whether interpreters and interpreting trainees are better predisposed to respeaking than people with no interpreting skills. We tested 57 participants (22 interpreters, 23 translators and 12 controls) while respeaking 5-minute videos with two parameters: speech rate (fast/slow) and number of speakers (one/many). Having…
Descriptors: Translation, Comparative Analysis, Professional Personnel, Video Technology
El-Banna, Adel I.; Naeem, Marwa A. – Online Submission, 2016
This research work aimed at making use of Machine Translation to help students avoid some syntactic, semantic and pragmatic common errors in translation from English into Arabic. Participants were a hundred and five freshmen who studied the "Translation Common Errors Remedial Program" prepared by the researchers. A testing kit that…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Statistical Analysis, Syntax
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nassaji, Hossein – Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquee, 2007
This longitudinal case study investigated the development of spelling and orthographic knowledge in a child ESL learner from Grade 1 through Grade 4. Misspelling data from the learner's free writings were examined for overall patterns of spelling development and the word-specific changes in the spelling of individual words. The aim was to track…
Descriptors: Spelling, Program Effectiveness, Case Studies, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Upton, Thomas A. – Journal of College Reading and Learning, 1998
Outlines a model for understanding the second-language reading process. Uses errors in comprehension to illustrate how the reading comprehension process works. Discusses pedagogical implications and suggestions for teaching students to develop and practice better comprehension strategies using think-alouds. (RS)
Descriptors: English (Second Language), Error Analysis (Language), Higher Education, Models
Peer reviewed Peer reviewed
Yarmohammadi, Lotfollah – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1980
The syntactic distribution and behavior of five English and Persian "measure" nouns and their adjectives are compared. From this, errors attributable to transference and those due to inconsistencies in English are enumerated. A unified analytic model of Persian errors in learning English suggests useful teaching strategies. (PMJ)
Descriptors: Adjectives, Contrastive Linguistics, English (Second Language), Error Analysis (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Hancin-Bhatt, Barbara; Bhatt, Rakesh M. – Studies in Second Language Acquisition, 1997
Presents evidence of a study of speakers of English as a Second Language that cross-language transfer effects interact with developmental effects in the construction of second language (L2) syllable structures. Argues that the optimality theory provides a more explicit account than the minimal sonority distance parameter setting model regarding…
Descriptors: Cluster Grouping, Code Switching (Language), Consonants, English (Second Language)
Rosenhouse, Judith – IRAL, 1989
Examines the usefulness of the interdisciplinary research approach in the study of Arabic linguistics, using native Arabic speakers' written translations of English text into Arabic. The analysis method adapted models of discourse analysis to reflect micro-level and macro-level mistranslations in students' papers. (25 references) (Author/OD)
Descriptors: Applied Linguistics, Arabic, Comparative Analysis, Cultural Awareness