NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 75 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rolland, Louise – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
When conducting interviews with multilinguals, researchers make (often invisible) decisions about the interview language(s). Whilst the research design may require a particular approach in some cases, linguists generally recommend giving participants a choice or interviewing them in their first language. There are ethical and methodological…
Descriptors: Language Planning, Educational Policy, Language Usage, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhang, Lawrence Jun – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2022
Suresh Canagarajah is Edwin Erle Sparks Professor and Director of the Migration Studies Project, Departments of Applied Linguistics and English, Pennsylvania State University, USA. Having a BA with a major in English from the University of Kelaniya, Sri Lanka, and a PhD in Applied Linguistics from the University of Texas at Austin, USA, Professor…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Panicacci, Alessandra; Dewaele, Jean-Marc – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
A majority of multilinguals report feeling different when switching languages [Dewaele, J.-M. (2016). "Why do So Many Bi- and Multilinguals Feel Different When Switching Languages?" "International Journal of Multilingualism" 13 (1): 92-105; Panicacci, A., and J.-M. Dewaele. (2017). "'A Voice from Elsewhere': Acculturation,…
Descriptors: Immigrants, Code Switching (Language), Statistical Analysis, Italian
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Turjoman, Mona O. – Advances in Language and Literary Studies, 2016
This sociolinguistics study investigates a new phenomenon that has recently surfaced in the field of code-switching among Saudi females residing in the Western region of Saudi Arabia. This phenomenon basically combines bound Arabic pronouns, tense markers or definite article to English free morphemes or the combination of bound English affixes to…
Descriptors: Foreign Countries, Females, Code Switching (Language), Morphemes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kulavuz-Onal, Derya; Vásquez, Camilla – Language Learning & Technology, 2018
The affordances associated with networked multilingualism (Androutsopoulos, 2015) have led social media scholars to replace traditional notions of code-switching with broader concepts such as translingual practices. In an attempt to further our understanding of online multilingual linguistic practices in the context of educational…
Descriptors: Multilingualism, Social Media, Code Switching (Language), Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Taheri, Ali Akbar; Davoudi, Mohammad – Journal of Education and Practice, 2016
Compensation Strategies (CpSs) are strategies which a language user employs in order to achieve his intended meaning when precise linguistic forms are for some reasons not available at that point of communication. Different factors may influence the use of CpSs, among which the level of language proficiency is one of the most important ones. The…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Balam, Osmer; de Prada Pérez, Ana – Journal of Language, Identity, and Education, 2017
Through the analysis of survey and interview data, we investigated the attitudes and perceptions of 32 multilingual teachers of Spanish in Belize, a code-switching (CS) context where Spanish is in intense contact with English and Belizean Kriol. More specifically, we examined teachers' and students' attitudes toward Spanish and CS and teachers'…
Descriptors: Foreign Countries, Teacher Surveys, Interviews, Teacher Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Doan, Ngoc Ba – Education Sciences, 2017
The current virtual and physical mobility of humans, ideas, knowledge and epistemologies has major implications for education, especially in settings where English is seen as the default medium of instruction. While diversity is inherent in mobility, English-only pedagogy is a denial of the richness and potential of diverse resources learners…
Descriptors: Teaching Methods, Language of Instruction, English, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhu, Xiye; Vanek, Norbert – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
This study examines the interaction between learner-oriented codeswitching (CS) practices and the degree to which intermediate Chinese L2 learners of English engage in classroom interaction. The guiding questions are whether the teacher's CS use facilitates classroom interaction at moderate L2 proficiency, and if so, at which specific stages of…
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Second Language Learning, Teacher Influence
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Latham Keh, Melissa; Stoessel, Saskia – International Multilingual Research Journal, 2017
Looking at data from three siblings from a German/Polish family that immigrated to the United States in 1952, we discuss bilingual language development and the effect of teacher support in schools on language maintenance and shift. All three subjects report that they did not give up their heritage language but rather came back to it at different…
Descriptors: Language Maintenance, Case Studies, Second Language Learning, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Prosic-Santovac, Danijela – Language Teaching Research, 2017
When teaching foreign languages to very young learners, motivation is an issue that needs to be taken into account even more than in the case of any other age group. Teaching materials and students' textbooks used in schools and preschools, however carefully crafted, often fail to cater for the genuine interests of children and to invoke intrinsic…
Descriptors: Teaching Methods, Toys, Cartoons, English (Second Language)
Romero, Thomas – ProQuest LLC, 2017
In the age of high stakes accountability, districts are being asked to provide and demonstrate academic achievement for all students including English Learners(ELs), who maybe also be identified as Emergent Bilinguals (EBs), or Culturally and Linguistically Diverse (CLD). This becomes increasingly challenging especially for small rural districts…
Descriptors: Ethnography, Interviews, Pretests Posttests, Observation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mokhtar, Mazlin Mohamed – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2015
This research is to discover whether lecturers' beliefs coincide with their practices in their daily teaching. The focus will be on the belief in the use of code-switching in the classroom. At the same time, it is also worthwhile to indicate whether there are differences in the beliefs between the lecturers and the students. For that purpose three…
Descriptors: Foreign Countries, Teaching Methods, Code Switching (Language), Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
García, Georgia Earnest; Godina, Heriberto – Journal of Literacy Research, 2017
A qualitative think-aloud study, informed by social literacies and holistic bilingual perspectives, was conducted to examine how six emergent bilingual, Mexican American, fourth graders approached, interacted with, and comprehended narrative and expository texts in Spanish and English. The children had strong Spanish reading test scores, but…
Descriptors: Bilingualism, Mexican Americans, Code Switching (Language), Translation
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5