NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Practitioners1
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 104 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Xiaolan Gu; Shifa Chen – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2025
The present study examined the neural correlates of emotion effects evoked by emotion-label and emotion-laden nouns in Chinese-English bilinguals' two languages through the emotion categorization tasks. At the perceptual processing stage, only L2 emotion-label and emotion-laden nouns induced amplified N100 than neutral nouns. At the semantic…
Descriptors: College Students, Bilingual Students, English, Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yanyu Guo; Boping Yuan – International Journal of Multilingualism, 2025
This article reports on an empirical study of L3 Mandarin, aiming to shed light on transfer effects and their interaction with other factors throughout the L3 acquisition trajectory. A fill-in-the-blank task was employed to examine L2 and L3 acquisition of three types of Mandarin sentence-final particle clusters. Participants in the study were…
Descriptors: Mandarin Chinese, Sino Tibetan Languages, English (Second Language), English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shuo Feng; Kailun Zhang – Second Language Research, 2025
The present study aims to explore how second language (L2) speakers process four types of presupposition triggers in an online self-paced reading task and an offline acceptability judgment task. The four types of triggers are definite expressions with "the," the factive verb "know," the change-of-state verb "stop" and…
Descriptors: Second Language Learning, Bilingualism, Computer Assisted Testing, Paper and Pencil Tests
Park, Keunhyung – ProQuest LLC, 2023
The meaning of positive polar questions (PPQs) is relatively straightforward, so the truth conditions of PPQs can be decided easily. In contrast, the meaning of negative polar questions (NPQs) may vary, and simple yes-no answers to NPQs have seemingly unpredictable interpretations. For example, a simple yes answer to a PPQ like 'Did you have lunch…
Descriptors: Korean, Contrastive Linguistics, Classification, Questioning Techniques
Mai Al-Khatib – ProQuest LLC, 2023
Linguistic meaning is generated by the mind and can be expressed in multiple languages. One may assume that equivalent texts/utterances in two languages by means of translation generate equivalent meanings in their readers/hearers. This follows if we assume that meaning calculated from the linguistic input is solely objective in nature. However,…
Descriptors: Semantics, Linguistic Input, Bilingualism, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ishida, Tomomi – Journal of Psycholinguistic Research, 2019
This paper investigates the effects of meaning dominance in the time-course of activation for ambiguous words out of context in a second language (L2) based on two models: the ordered access model, where the most frequent dominant meaning is always accessed first, and the multiple access model, where dominant and subordinate meanings are…
Descriptors: Second Language Learning, Ambiguity (Semantics), Psycholinguistics, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Kim, Hyun-Jin – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2021
This study investigates the nature of L2 sentence processing mechanisms by examining whether or to what extent the sensitivity to prosody would affect the resolution of relative clause attachment ambiguity. The study examines how native speakers of a high attachment language would resolve the attachment ambiguity of their second language which has…
Descriptors: Suprasegmentals, Second Language Learning, Sentences, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Aigul Sarbassova; Karylga Duisenova; Kuralay Zhampeiis; Aiym Aldabergenova; Dinara Sapargaliyeva; Zhanslu Kanagatova – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2025
Paremiology is a branch of linguistics that studies proverbs and idioms, with their structural, semantic and pragmatic features. The purpose of the study was to distinguish ethnocultural and linguo-cognitive features inherent in Paremiology. For this purpose, the study analyzed family traditions related to weddings in Kazakh, English and Chinese…
Descriptors: Turkic Languages, Chinese, Proverbs, Ethics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rachida Ganga; Haoyan Ge; Marijn E. Struiksma; Virginia Yip; Aoju Chen – Studies in Second Language Acquisition, 2024
It has been proposed that second language (L2) learners differ from native speakers in processing due to either influence from their native language or an inability to integrate information from multiple linguistic domains in a second language. To shed new light on the underlying mechanism of L2 processing, we used an event-related potentials…
Descriptors: Language Processing, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Robin E. Harvey; Patricia J. Brooks – Language Teaching Research, 2025
Children learning Chinese must cope with an opaque orthography lacking transparent relations between oral pronunciations and written characters: a challenge heightened for L2 learners. Use of digital Pinyin input may facilitate connections between oral and written language by allowing learners to access vocabulary they cannot yet write. We…
Descriptors: Written Language, Chinese, Language Arts, Grade 4
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li Nguyen; Oliver Mayeux; Zheng Yuan – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism presents both a challenge and an opportunity for Natural Language Processing, with code-switching representing a particularly interesting problem for computational models trained on monolingual datasets. In this paper, we explore how code-switched data affects the task of Machine Translation, a task which only recently has started…
Descriptors: Code Switching (Language), Vietnamese, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Silvia Perez-Cortes – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2025
Verbal morphology has been identified as a particularly vulnerable domain for adult heritage speakers (HSs) of Spanish, especially when it involves the selection of subjunctive mood. A minimal amount is known, however, about the potential effects of the variability associated with these forms on the acquisition of related epiphenomena, such as the…
Descriptors: Spanish, Phonemes, Native Language, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nadia Lana; Victor Kuperman – Language Learning and Development, 2024
This study investigates the role of emotional linguistic input in learning novel words with abstract and concrete denotations. It is widely accepted that concrete words are processed more easily than abstract ones. Several theories of vocabulary acquisition additionally propose a critical role of sensorimotor and emotional information during novel…
Descriptors: Incidental Learning, Vocabulary Development, Semantics, Emotional Response
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Xu, Xiaodong; Pan, Meizhu; Dai, Haoyun; Zhang, Hui; Lu, Yiyi – Second Language Research, 2019
Conjunctions play a crucial role in the construction of a coherent mental representation by signaling coherence relations between clauses, especially for second language users. By using event-related potentials (ERPs), this study aimed to investigate how different conjunctions ("so," "and," "although," or a "full…
Descriptors: Form Classes (Languages), Second Language Learning, Brain Hemisphere Functions, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Tong King – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Although translation may be considered the "sine qua non" of bilingual legislation, the perceived authenticity and equivalence of different language versions of the same law are contingent on the disavowal of translation. Yet precisely because of such disavowal, translated versions of law are paradoxically valorized as equal in meaning…
Descriptors: Bilingualism, Translation, Foreign Countries, Legislation
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7