Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 4 |
| Since 2017 (last 10 years) | 9 |
| Since 2007 (last 20 years) | 13 |
Descriptor
| Adults | 18 |
| Code Switching (Language) | 18 |
| English (Second Language) | 18 |
| Language Usage | 9 |
| Bilingualism | 8 |
| Second Language Learning | 8 |
| Foreign Countries | 7 |
| Language Proficiency | 5 |
| Spanish | 5 |
| Translation | 5 |
| Native Speakers | 4 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Araki, Kenji | 1 |
| Babino, Alexandra | 1 |
| Barski, Ewelina | 1 |
| Billie R. McNamara, Editor | 1 |
| Buss, Emily | 1 |
| Calandruccio, Lauren | 1 |
| Cheng, Li-Rong Lilly | 1 |
| Diez, Adriana | 1 |
| Exell, Mike | 1 |
| Faure, Ana | 1 |
| García, Paula B. | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Reports - Research | 14 |
| Journal Articles | 12 |
| Speeches/Meeting Papers | 3 |
| Collected Works - Proceedings | 1 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 4 |
| Postsecondary Education | 4 |
| Adult Education | 1 |
Audience
| Practitioners | 1 |
| Teachers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ying Wang – Language and Intercultural Communication, 2024
This paper uncovers L1 Chinese speakers' online intercultural communication where they deploy English as a lingua franca and other spatial repertoires to co-construct translanguaging practices with their interlocutors and present three-fold identities--translingual, L1 Chinese, and legitimate users of English, leading to the argument that…
Descriptors: Intercultural Communication, Chinese, Self Concept, English (Second Language)
Iris M. Strangmann – ProQuest LLC, 2022
Neurophysiological sentence processing studies are inconsistent about the additional costs that language switching within sentences (i.e., codeswitching) may bring about (cf. Valdes Kroff et al., 2020; Yacovone et al., 2021). There is discussion about whether there are, in fact, additional costs and, if so, about the origins of those costs, since…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Sentences, Indo European Languages
Stewart, Mary Amanda; Babino, Alexandra – Literacy Research and Instruction, 2022
Resistance takes on many forms in modern society as people effectively engage in resistance literacies, the sending and receiving of meaning in culturally embedded contexts framed by unequal power. This article foregrounds two Mexican-identifying women who live in the U.S. through their testimonios of resistance to xenophobic and racist rhetoric…
Descriptors: Resistance (Psychology), Hispanic Americans, Females, Stranger Reactions
Yoon-Ramirez, Injeong – Multicultural Perspectives, 2021
This article discusses how art can contribute to the creation of a translanguaging space and how a community program can be a significant site for this collective and creative endeavor. Drawing on translanguaging theories, I founded the "Entretejer/Interweave Community School" program in collaboration with the Immigrant Resource Center,…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Teaching Methods, Community Programs
García, Paula B.; Leibold, Lori; Buss, Emily; Calandruccio, Lauren; Rodriguez, Barbara – Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 2018
Purpose: The purpose of this study was to evaluate the impact of code-switching on Spanish/English bilingual listeners' speech recognition of English and Spanish words in the presence of competing speech-shaped noise. Method: Participants were Spanish/English bilingual adults (N = 27) who were highly proficient in both languages. Target stimuli…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Spanish, English (Second Language)
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2019
This study investigates the effect of Facebook on Arabic language attrition, i.e., decrease in language proficiency, as exhibited in the use of Colloquial instead of Standard Arabic, use of foreign words although Arabic equivalents exist, and committing spelling errors. A sample of Facebook posts and a corpus of spelling errors on Facebook were…
Descriptors: Language Skill Attrition, Language Proficiency, Language Usage, Code Switching (Language)
Wendy Griswold, Editor; Billie R. McNamara, Editor; Valeriana Colón, Editor – Commission for International Adult Education, 2023
The Commission on International Adult Education (CIAE) of the American Association for Adult and Continuing Education (AAACE) provides a forum for the discussion of international issues related to adult education in general, as well as adult education in various countries around the globe. These "Proceedings" are from the Commission for…
Descriptors: Adult Education, Continuing Education, Foreign Countries, Global Approach
Oliver, Rhonda; Exell, Mike – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2020
Eight adult Aboriginal people residing in a remote community in the north-west of Australia participated in this research. The data were collected from an 'inside' perspective and, as culturally appropriate, through informal interviews (yarning) and ongoing conversations. These data were recorded as field notes and audio files which were…
Descriptors: Rural Areas, Code Switching (Language), Second Language Learning, English (Second Language)
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Kwon, Hyun Joo; Schallert, Diane L. – Bilingual Research Journal, 2016
Ten adult readers, advanced in their control of two languages, Korean and English, were recruited for a study of academic literacy practices to examine the various linguistic repertoires on which they drew. Analysis of their language use revealed many instances of "translanguaging," that is, a flexible reliance on two languages to serve…
Descriptors: Bilingualism, Adults, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Verma, E. S. – Online Submission, 2016
The article outlines the results of using translation as a tool to help students learn English and French in the multicultural environment of Chandigarh, India. An anonymous group of eight students was observed from 2013 until 2015 to reveal the main concepts of the use of translation in helping Indian students to strengthen their language…
Descriptors: Foreign Countries, Case Studies, Semi Structured Interviews, Translation
Mazur, Michal; Karolczak, Krzysztof; Rzepka, Rafal; Araki, Kenji – International Journal of Distance Education Technologies, 2016
Vocabulary plays an important part in second language learning and there are many existing techniques to facilitate word acquisition. One of these methods is code-switching, or mixing the vocabulary of two languages in one sentence. In this paper the authors propose an experimental system for computer-assisted English vocabulary learning in…
Descriptors: Vocabulary Development, Vocabulary, Code Switching (Language), English (Second Language)
Valenzuela, Elena; Faure, Ana; Ramirez-Trujillo, Alma P.; Barski, Ewelina; Pangtay, Yolanda; Diez, Adriana – Hispania, 2012
The study examined heritage speaker grammars and to what extent they diverge with respect to grammatical gender from adult L2 learners. Results from a preference task involving code-mixed Determiner Phrases (DPs) and code-mixed copula constructions show a difference between these two types of operations. Heritage speakers patterned with the…
Descriptors: Control Groups, Spanish, Grammar, Heritage Education
Peer reviewedIjaz, I. Helene – Language Learning, 1986
A semantic-relatedness test and a cloze-type/sentence-completion test compared meanings ascribed to spatial prepositions by adult native English and advanced English-as-a-second-language speakers. Non-native speakers differed from native speakers in the semantic boundaries ascribed to the words, with the differences deriving from weighting…
Descriptors: Adults, Cloze Procedure, Code Switching (Language), Cognitive Processes
Taura, Hideyuki – 1996
This study examined Japanese/English code-switching in three different contexts: a bilingual radio program broadcast in Japan; language of two bilingual siblings; and an adult bilingual dinner party. Particular attention was paid to the situational meanings of code-switching and to politeness issues. Code-switching was examined first at four…
Descriptors: Adults, Age Differences, Bilingualism, Children
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2
Direct link
