Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 7 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 18 |
| English | 18 |
| Second Languages | 18 |
| Foreign Countries | 10 |
| Bilingualism | 9 |
| Language Usage | 8 |
| Multilingualism | 8 |
| English (Second Language) | 5 |
| French | 5 |
| Discourse Analysis | 4 |
| German | 4 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
| Journal Articles | 12 |
| Reports - Research | 11 |
| Collected Works - Serials | 3 |
| Collected Works - Proceedings | 1 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 2 |
| Postsecondary Education | 2 |
Audience
| Practitioners | 1 |
| Teachers | 1 |
Location
| Canada | 2 |
| Australia | 1 |
| Gibraltar | 1 |
| Hong Kong | 1 |
| Kenya | 1 |
| Nigeria | 1 |
| Switzerland | 1 |
| United Kingdom | 1 |
| United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Han, Yeji; Segalowitz, Norman; Khalil, Laura; Kehayia, Eva; Turner, Carolyn; Gatbonton, Elizabeth – Canadian Modern Language Review, 2020
This study examined whether discourse-marker use changes in nurse-patient interactions as a function of nurses using their first (L1) or second (L2) language. Discourse markers were analyzed as turn-maintenance markers that indicate acknowledgement and discourse-shift markers that signal shifts of a topic or speaker in the conversation. These two…
Descriptors: Nurses, Patients, Interaction, Language Usage
Young, Alys; Espinoza, Francisco; Dodds, Claire; Rogers, Katherine; Giacoppo, Rita – Field Methods, 2021
This article concerns online data capture using survey methods when the target population(s) comprise not just of several different language-using groups, but additionally populations who may be multilingual and whose total language repertoires are commonly employed in meaning-making practices--commonly referred to as translanguaging. It addresses…
Descriptors: Online Surveys, Code Switching (Language), Second Languages, Language Usage
Ahmed, Mohamed A. H. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
The translation of bilingual literary texts may challenge a translator when s/he needs to transfer some embedded, foreign codes from a language other than the dominant language of the source text (ST) into the target text (TT). This study analyses the way in which code-switching (CS) is transferred into a TT, looking at the translation strategies…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Translation, Second Languages
Contreras-Saavedra, Carla E.; Willmes, Klaus; Koch, Iring; Schuch, Stefanie; Philipp, Andrea M. – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2021
The aim of the present study was to examine the interplay of morphological configuration switching and language switching. The morphological configuration is present in word-formation whenever a word contains more than one free morpheme. The morphological configuration is variable both within and between languages for example in two-digit number…
Descriptors: Morphology (Languages), Code Switching (Language), Morphemes, German
Wei, Li; Tsang, Alfred; Wong, Nick; Lok, Pedro – International Journal of Multilingualism, 2020
This paper analyses "Kongish Daily," a Facebook page that trans-scripts local news in Hong Kong into a creative and dynamic mix of Cantonese in traditional Chinese characters, Romanisation and made-up characters, simplified Chinese, pinyin, English, Hong Kong English, other phonetic symbols, emoji and other signs and images. We trace the…
Descriptors: Creativity, Code Switching (Language), Social Media, Sino Tibetan Languages
Aparicio, Xavier; Bairstow, Dominique – International Journal of Multilingualism, 2016
Cinema is in part a reflection of our society and, in these times of cultural mix, it is more and more common to find different language communities appearing on-screen together. Thus, it is not unusual to have to process (voluntarily or not) more than one language throughout the day. From a cognitive point of view, language switching is widely…
Descriptors: Films, Code Switching (Language), Interference (Language), Multilingualism
Sabatier, Cécile; Michael Bullock, Shawn – Studying Teacher Education, 2018
In this article, we engage in collaborative self-study through a critical friendship that is specifically designed to evoke our personal histories in relation to how we approach our practices as teacher educators. In particular, we focus on understanding the conceptual origins of our pedagogies of teacher education and how our identities as…
Descriptors: Multilingualism, Reflective Teaching, Teacher Educators, Professional Identity
Van Viegen, Saskia; Zappa-Hollman, Sandra – Language, Culture and Curriculum, 2020
This paper draws draw on conceptualisations of language as heteroglossic to examine whether and how multilingual practices and plurilingual pedagogies are enacted as instructional strategies in two multilingual English-medium universities in western Canada. Multilingual educational contexts have the potential to comprise 'translanguaging spaces'…
Descriptors: Teaching Methods, Multilingualism, Language of Instruction, English
Koeth, Joel T. – ProQuest LLC, 2012
This study utilized a novel task design in an effort to identify the source of the second language processing advantage commonly reported in mixed language conditions, investigate switch cost asymmetry in non-balanced bilinguals, and identify task-related variables that potentially contribute to inconsistent results across studies with similar…
Descriptors: Bilingualism, Language Processing, Second Languages, Korean
Philipp, Andrea M.; Koch, Iring – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2009
When people switch between languages, inhibition of currently irrelevant languages is assumed to occur. The authors examined inhibition of irrelevant languages with a cued language-switching paradigm. A cue indicated in which of 3 languages (German, English, or French) a visual stimulus was to be named. In 2 experiments, the authors found that…
Descriptors: Code Switching (Language), French, German, English
Peer reviewedMoyer, Melissa G. – International Journal of Bilingualism, 2000
Examines the role of the Spanish discourse particle "no" for negotiating agreement and disagreement in Spanish-English bilingual conversations from Gibraltar. A sequential analysis of twelve conversational exchanges shows how language choice is an important linguistic resource for negotiating agreement and disagreement in interactions.…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, English, Foreign Countries
Peer reviewedGoss, Emily L.; Salmons, Joseph C. – International Journal of Bilingualism, 2000
Lays out some historical background to the replacement of a system of discourse marking in German dialects spoken in the United States, exploring a number of implications for theories of language contact and codeswithing. Data suggest that discourse markers first entered German speech as emblematic codeswitches and eventually became borrowings,…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Dialects
Strong, W. F. – 1994
This study investigated the strategies used by westerners, particularly American, Canadians, and Britons, to assimilate linguistically with the Yoruba people of southwestern Nigeria. The report begins with a brief chronicling of the history of colonialism and English usage in Nigeria. The study is then described. Based on observation of…
Descriptors: Acculturation, Code Switching (Language), Colonialism, English
Peer reviewedMerritt, Marilyn; And Others – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Using ethnographic observations of classroom interaction in three primary schools, determinants of teachers' language choice and codeswitching among English, Swahili, and mother-tongue were explored: official school policy, cognitive concerns, classroom management concerns, values and attitudes about societal multilingualism. (36 references)…
Descriptors: African Languages, Bilingualism, Code Switching (Language), Educational Environment
Bruce, Nigel J., Ed.; Crewe, William J., Ed. – Hongkong Papers in Linguistics and Language Teaching, 1989
Papers on linguistics and language teaching in this volume are the following: "The Revision Process in Academic Writing: From Pen and Paper to Word Processor" (Stephen Chadwick, Nigel Bruce); "Sentence Sequence and Coherence: In Search of Readers' Problems in Academic Discourse" (Desmond Allison); "Plural Marking in Hong Kong English" (Carol…
Descriptors: Academic Discourse, Case Studies, Code Switching (Language), Coherence
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2
Direct link
