Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2 |
| Since 2007 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
| Computer Assisted Testing | 7 |
| English | 7 |
| Translation | 7 |
| Test Construction | 4 |
| Comparative Analysis | 3 |
| Test Items | 3 |
| Foreign Countries | 2 |
| French | 2 |
| Role | 2 |
| Spanish | 2 |
| Statistical Analysis | 2 |
| More ▼ | |
Source
| ETS Research Report Series | 2 |
| Council of Chief State School… | 1 |
| Discourse Processes: A… | 1 |
| Journal of Computer-Based… | 1 |
| Journal of Speech, Language,… | 1 |
| Sign Language Studies | 1 |
Author
Publication Type
| Journal Articles | 6 |
| Reports - Research | 5 |
| Collected Works - General | 1 |
| Opinion Papers | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Elementary Secondary Education | 1 |
| Higher Education | 1 |
| Postsecondary Education | 1 |
Audience
| Researchers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
| No Child Left Behind Act 2001 | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Bakhtiar, Mehdi; Wong, Min Ney; Tsui, Emily Ka Yin; McNeil, Malcolm R. – Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 2020
Purpose: This study reports the psychometric development of the Cantonese versions of the English Computerized Revised Token Test (CRTT) for persons with aphasia (PWAs) and healthy controls (HCs). Method: The English CRTT was translated into standard Chinese for the Reading--Word Fade version (CRTT-R-[subscript WF]-Cantonese) and into formal…
Descriptors: Psychometrics, Sino Tibetan Languages, Computer Assisted Testing, Aphasia
Lopez, Alexis A.; Turkan, Sultan; Guzman-Orth, Danielle – ETS Research Report Series, 2017
"Translanguaging" refers to the flexible use of the bilingual repertoire. In this report, we provide a theoretical framework to support the use of translanguaging to assess the academic content knowledge of newly arrived emergent bilingual students. In this report, we argue that translanguaging offers newly arrived emergent bilingual…
Descriptors: Bilingual Students, Bilingual Education, Immigrants, Code Switching (Language)
Zufferey, Sandrine; Gygax, Pascal M. – Discourse Processes: A multidisciplinary journal, 2016
Previous research has suggested that some discourse relations are easier to convey implicitly than others due to cognitive biases in the interpretation of discourse. In this article we argue that relations involving a perspective shift, such as confirmation relations, are difficult to convey implicitly. We assess this claim with two empirical…
Descriptors: Role, Perspective Taking, Discourse Analysis, French
Sukkarieh, Jane Z.; von Davier, Matthias; Yamamoto, Kentaro – ETS Research Report Series, 2012
This document describes a solution to a problem in the automatic content scoring of the multilingual character-by-character highlighting item type. This solution is language independent and represents a significant enhancement. This solution not only facilitates automatic scoring but plays an important role in clustering students' responses;…
Descriptors: Scoring, Multilingualism, Test Items, Role
Winter, Phoebe C., Ed. – Council of Chief State School Officers, 2010
In 2006, a consortium of state departments of education, led by the North Carolina Department of Public Instruction and the Council of Chief State School Officers, was awarded a grant from the U.S. Department of Education to investigate methods of determining comparability of variations of states' assessments used to meet the requirements of the…
Descriptors: Achievement Tests, Alternative Assessment, Spanish, Linguistics
Trollip, Stanley R.; Brown, Gary – Journal of Computer-Based Instruction, 1987
Discusses ways of designing software to minimize the problems associated with translating the users interface from English into a foreign language. The Examiner, a test development and delivery system that was translated from English into Dutch, is used as an example, and both its design and its implementation are described. (LRW)
Descriptors: Computer Assisted Testing, Courseware, Dutch, English
Montoya, Louise A.; Egnatovitch, Reginald; Eckhardt, Elizabeth; Goldstein, Marjorie; Goldstein, Richard A.; Steinberg, Annie G. – Sign Language Studies, 2004
This article describes the translation goals, challenges, strategies, and solutions employed in the development of a computer-based, self administered, psychiatric diagnostic instrument, the Diagnostic Interview Schedule for the Deaf (D-DIS-IV) in American Sign Language (ASL) with English captions. The article analyzes the impact of the…
Descriptors: Translation, Deafness, American Sign Language, Interviews

Peer reviewed
Direct link
