NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Angela de Bruin; Veniamin Shiron – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2024
Many bilinguals switch languages in daily-life conversations. Although this usually happens within sentence context and with another speaker, most research on the cognitive mechanisms underlying the production of language switches has studied individual words. Here, we examined how context influences both switching frequency and the temporal cost…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Adults, Slavic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Poeste, Meike; Müller, Natascha; Arnaus Gil, Laia – International Journal of Multilingualism, 2019
Acquisitionists generally assume a relation between code-mixing in young bilingual and trilingual children and language dominance. In our cross-sectional study we investigated the possible relation between code-mixing and language dominance in 122 children raised in Spain or Germany. They were bilingual, trilingual or multilingual, the latter…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Multilingualism, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carrier, L. Mark; Benitez, Sandra Y. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2010
The widespread use of cell phones has led to the proliferation of messages sent using the Short Messaging Service (SMS). The 160-character limit on text messages encourages the use of shortenings and other shortcuts in language use. When bilingual speakers use SMS, their access to multiple sources of vocabulary, sentence structure, and other…
Descriptors: Sentence Structure, Multilingualism, Personality, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kootstra, Gerrit Jan; van Hell, Janet G.; Dijkstra, Ton – Journal of Memory and Language, 2010
In four experiments, we investigated the role of shared word order and alignment with a dialogue partner in the production of code-switched sentences. In Experiments 1 and 2, Dutch-English bilinguals code-switched in describing pictures while being cued with word orders that are either shared or not shared between Dutch and English. In Experiments…
Descriptors: Sentence Structure, Word Order, Indo European Languages, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
van Dulm, Ondene – Bilingualism: Language and Cognition, 2009
The work presented here aims to account for the structure of intrasentential code switching between English and Afrikaans within the framework of feature checking theory, a theory associated with minimalist syntax. Six constructions in which verb position differs between English and Afrikaans were analysed in terms of differences in the strength…
Descriptors: Sentences, Form Classes (Languages), Monolingualism, Code Switching (Language)
Lavandera, Beatriz R. – 1978
The Spanish tense system was chosen as a starting point to establish the systematic character of the Spanish used in situations of intense code switching between Spanish and English. The tense system was chosen for two reasons: (1) the distinction among past tenses (in particular, the imperfect indicative vs. the preterite and the past continuous)…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis
Neufeld, Gerald G. – 1973
Forty bilingual Ss were tested in four experiments to see if decoding of linguistically mixed texts with one-word substitutions in the other language would take more time than decoding of unilingual material. The overall aim was to further explore the nature of the language switch mechanism as it functions in input. In the first experiment,…
Descriptors: Auditory Stimuli, Bilingual Students, Bilingualism, Code Switching (Language)
Fisiak, Jacek, Ed. – 1988
This collection of studies in contrastive linguistics includes the following: "Bilingual Intralinguistic Orthographic Interference" (Philip A. Luelsdorff); "Reassociation of Sentence Melodies" (Wolfgang U. Dressler, Lavinia Merlini Barbaresi); "English Word Stress and Empty Vowel Slots" (Grazyna Rowicka);…
Descriptors: American Indians, Apache, Bilingualism, Code Switching (Language)