NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 7 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sara Salloum; Rena Al Debs; Saouma BouJaoude – Journal of Research in Science Teaching, 2025
The purpose of this study was to explore translanguaging space as a transformative third space, where alternative and competing discourses are celebrated and where science learning and the development of science's discourse and epistemic practices expand across overlapping boundaries (e.g., home, school, and community). The study focused on Syrian…
Descriptors: Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning, Multilingualism
Iratishe Reuben Madaki – ProQuest LLC, 2024
Translanguaging research among multilingual students has received considerable attention across different contexts of practice. The most robust contexts in translanguaging research have been the classroom contexts between teacher and students. This study examined the affordances of translanguaging spaces "between class sessions" in…
Descriptors: Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lindquist, Hein; Garmann, Nina Gram – International Journal of Multilingualism, 2021
The number of multilingual families in Norway has increased during the last decades, but there are no official statistics concerning the linguistic situation in Norway today. Immigrants account for 15% of the population. In addition, there are mixed-language families where one of the parents does not have Norwegian as his/her mother tongue. Most…
Descriptors: Toddlers, Language Usage, Family Environment, Norwegian
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Creese, Angela; Blackledge, Adrian; Hu, Rachel – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
This paper considers the construction of social difference in the interactions of a couple as they communicate at home and work, with one another, their colleagues, and strangers in a superdiverse English city. In our linguistic ethnographic approach we observed, wrote field notes, audio-recorded key participants, took photographs, made…
Descriptors: Social Differences, Ethnography, Translation, Code Switching (Language)
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong – Online Submission, 2016
This paper presents findings of an initial study on a trilingual code-switching (CS) phenomenon called "Hokaglish" in Binondo, Manila, The Philippines. Beginning with descriptions of multiculturalism and multilingualism in the Philippines, the discussion eventually leads to the description and survey of the code-switching phenomenon…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Morphology (Languages), Foreign Countries
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong – Online Submission, 2016
Adopting a quantitative approach, this paper highlights findings of an exploratory study on Hokaglish, initially describing it as a trilingual code-switching phenomenon involving Hokkien, Tagalog, and English in a Filipino-Chinese enclave in Binondo, Manila, the Philippines. Departing from the (socio)linguistic landscape of the archipelagic…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Code Switching (Language), Morphology (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Takeuchi, Miwa – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2016
Family language practice can be significantly influenced by social, historical, and political contexts, especially in immigrant households where a society's minority languages are used. Set in a large city in Japan, this study examines how institutional power can affect Filipino mothers' language use at home. Drawing from the cultural historical…
Descriptors: Multilingualism, Mothers, Native Language, Family Environment