Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 0 |
| Since 2007 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
| Deaf Interpreting | 4 |
| Syntax | 4 |
| American Sign Language | 3 |
| Body Language | 2 |
| Communication (Thought… | 2 |
| Interpretive Skills | 2 |
| Language Patterns | 2 |
| Language Usage | 2 |
| Charts | 1 |
| Classification | 1 |
| Conferences (Gatherings) | 1 |
| More ▼ | |
Source
| Sign Language Studies | 4 |
Publication Type
| Journal Articles | 4 |
| Reports - Research | 4 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Rosenstock, Rachel – Sign Language Studies, 2008
This article investigates the role of iconicity in International Sign Language (ISL), as used by interpreters for Deaf people at international conferences. In analyses of ISL, specific issues of iconicity (e.g., degree of abstractness, levels of application, competing motivations, and universality) are considered and applied to ISL data. The data…
Descriptors: Sign Language, Deafness, Role, Deaf Interpreting
Peer reviewedMacken, Elizabeth; And Others – Sign Language Studies, 1995
This study seeks to understand American Sign Language (ASL) as heterogeneous communication and to use it as a model for developing in other modalities alternative heterogeneous communication systems with the same advantages. (26 references) (CK)
Descriptors: American Sign Language, Body Language, Charts, Communication (Thought Transfer)
Peer reviewedShaw, Risa – Sign Language Studies, 1987
Identifies indicators of register or style in selected portions of two lectures presented in American Sign Language, and in the interpretations of each made by two interpreters. The indicators used are speaking rate, pausing, syntax, intonation, and lexical choice. Transcripts of data are included in Appendix. (Author/LMO)
Descriptors: American Sign Language, Communication (Thought Transfer), Deaf Interpreting, Discourse Analysis
Peer reviewedRudser, Steven Fritsch – Sign Language Studies, 1986
The performance of two sign language interpreters in interpreting and transliterating two English texts in 1973 and again in 1985 was analyzed. Both interpreters significantly increased their use of four linguistic features of American Sign Language: classifiers; rhetorical questions; noun-adjective word order; and nonmanual negation. (Author/CB)
Descriptors: American Sign Language, Body Language, Classification, Deaf Interpreting

Direct link
