Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 7 |
| Since 2017 (last 10 years) | 12 |
| Since 2007 (last 20 years) | 16 |
Descriptor
| Comparative Analysis | 17 |
| Difficulty Level | 17 |
| Translation | 17 |
| Foreign Countries | 12 |
| Second Language Learning | 8 |
| English (Second Language) | 7 |
| Second Language Instruction | 7 |
| Language Tests | 6 |
| English | 5 |
| Language Processing | 5 |
| Second Languages | 5 |
| More ▼ | |
Source
Author
| AL Qahtani, Osama | 1 |
| Al-Jarf, Reima | 1 |
| Boers, Frank | 1 |
| Bradford J. Lee | 1 |
| Cai, Li | 1 |
| Chen, Ching-I | 1 |
| Cho, Jacee | 1 |
| Choi, Kilchan | 1 |
| Condon, Bradly J. | 1 |
| Coxhead, Averil | 1 |
| Gonzalez, Eugenio J. | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 14 |
| Reports - Research | 14 |
| Tests/Questionnaires | 3 |
| Reports - Evaluative | 2 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 6 |
| Postsecondary Education | 6 |
| Adult Education | 1 |
| Early Childhood Education | 1 |
| Elementary Education | 1 |
| Grade 12 | 1 |
| Grade 4 | 1 |
| Grade 5 | 1 |
| High Schools | 1 |
| Preschool Education | 1 |
| Secondary Education | 1 |
| More ▼ | |
Audience
Location
| China | 2 |
| Japan | 2 |
| Austria | 1 |
| Belgium | 1 |
| Bulgaria | 1 |
| Europe | 1 |
| Germany | 1 |
| Luxembourg | 1 |
| New Zealand | 1 |
| Saudi Arabia | 1 |
| South Korea | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Flesch Reading Ease Formula | 1 |
| Progress in International… | 1 |
| Test of English as a Foreign… | 1 |
| Trends in International… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Pilar Ordóñez-López – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Whilst most translators and interpreters work in the private sector, a career in national institutions as a civil servant can be an appealing professional path for would-be translators and interpreters. However, students are often unaware of career options for translators and interpreters in government institutions. This article starts with a…
Descriptors: Translation, Public Agencies, Second Languages, Language Processing
AL Qahtani, Osama – Advances in Language and Literary Studies, 2020
Most sacred texts are filled with denotative and connotative meanings, thus making theses texts holy and sacred. This results in making these texts sensitive when dealing with the original text or the translated text. The reason for this sensitivity can be due to the content of the taboo or hidden message within the text. Euphemism is one of the…
Descriptors: Translation, Islam, Semitic Languages, Religious Factors
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Zhang, Hong; Torres-Hostench, Olga – Language Learning & Technology, 2022
The main purpose of this study is to evaluate the effectiveness of Machine Translation Post-Editing (MTPE) training for FL students. Our hypothesis was that with specific MTPE training, students will able to detect and correct machine translation mistakes in their FL. Training materials were developed to detect six typical mistakes from Machine…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Yukino Kimura – Reading in a Foreign Language, 2022
This study examined the effects of relevance instructions on English as a foreign language (EFL) readers' text processing and memories. The participants were randomly assigned to one of two conditions: the experimental condition, where they read texts to identify a specific category of information, and the control condition, where they read texts…
Descriptors: Reading Processes, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Natova, Ivanka – Language Learning Journal, 2021
The purpose of this article is to present qualitative and quantitative tools to assist teachers and authors of examination materials in their preliminary assessment of text complexity/difficulty according to the Common European Framework of Reference for Languages. The qualitative scales were compiled specially for this study, based on previous…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Rating Scales, Guidelines
Bradford J. Lee – Technology in Language Teaching & Learning, 2021
Studies comparing writing media typically compare different modes of writing (e.g., keyboard typing vs. writing, smartphone tapping vs. writing, etc.). The current study sought to investigate the cognitive outcomes of a more direct comparison: tablet- versus paper-based writing. Thirty-two speakers of L1 English were tasked with memorizing 20…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Preferences, Student Attitudes
Liu, Yanmei; Zheng, Binghan – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This study investigates the comparability of three parallel translation tasks selected from a College English Test Band-6 (CET-6) and explores the major linguistic features contributing to translation difficulty. Data obtained from the participants' subjective rating, eye-tracking, and performance evaluation were triangulated to measure the…
Descriptors: Language Tests, Translation, Difficulty Level, Language Processing
Lu, Cailing; Boers, Frank; Coxhead, Averil – Studies in Second Language Learning and Teaching, 2021
This study explores English for specific purposes learners' understanding of technical words in a previously-developed technical word list in Traditional Chinese Medicine (TCM). The principal aim was to estimate what kind of technical terms pose problems to TCM learners and might therefore merit special attention in instruction. Of particular…
Descriptors: English for Special Purposes, Second Language Learning, Second Language Instruction, Foreign Countries
Choi, Kilchan; Kao, Jenny C.; Rivera, Nichole M.; Cai, Li – National Center for Research on Evaluation, Standards, and Student Testing (CRESST), 2018
This report is the third in a series considering career-readiness features within high school assessments. The goal of this study was to explore international comparisons by applying feature analysis to Korean assessment items. Twenty math test items from the Gyeonggi Province in South Korea along with performance data from roughly 4,000 Grade 12…
Descriptors: Career Readiness, High School Students, Cross Cultural Studies, Test Items
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Two groups of freshman students, enrolled in a Vocabulary I and Reading I courses, participated in the study. Before instruction, both groups took a recognition (vocabulary) and a production (oral reading) pre-test. Comparisons of the pre-test scores showed no significant differences between the experimental and control group in decoding skills…
Descriptors: Audio Equipment, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Cho, Jacee; Slabakova, Roumyana – Second Language Research, 2014
This article investigates the second language (L2) acquisition of two expressions of the semantic feature [definite] in Russian, a language without articles, by English and Korean native speakers. Within the Feature Reassembly approach (Lardiere, 2009), Slabakova (2009) has argued that reassembling features that are represented overtly in the…
Descriptors: Second Language Learning, Translation, Russian, Native Language
Condon, Bradly J. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2012
Multilingualism is a sensitive and complex subject in a global organisation such as the World Trade Organization (WTO). In the WTO legal texts, there is a need for full concordance, not simply translation. This article begins with an overview of the issues raised by multilingual processes at the WTO in the negotiation, drafting, translation,…
Descriptors: Foreign Countries, Best Practices, Multilingualism, Translation
Chen, Ching-I – ProQuest LLC, 2013
The Taiwanese early intervention/early childhood special education (EI/ECSE) system is modeled after the federal legislation and practices of the U.S., incorporating specific cultural beliefs in Taiwan. Nonetheless, in EI/ECSE assessments, several challenges are presented, including: (a) limited resources and funding, (b) lack of reliable and…
Descriptors: Foreign Countries, Special Education, Early Childhood Education, Intervention
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2
Peer reviewed
Direct link
