NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 3 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pukelis, Kestutis; Smetona, Antanas – Quality of Higher Education, 2011
In this article, an example of translation of the English term "learning outcome" into the Lithuanian system of educational terms is used to discuss semantic peculiarities of translating professional terms. Consistency of a concept signifier and content of a concept, as well as their tune with already existing systems of educational…
Descriptors: Foreign Countries, Semantics, Indo European Languages, Translation
Nevile, Maurice R. – Open Letter: Australian Journal for Adult Literacy Research and Practice, 1990
"Plain English" practitioners advocate rewriting texts to increase readability. However, a comparison of sections of an academic text with corresponding Plain English "translations" shows that, although readability may be increased, significant changes in meaning occur. (SK)
Descriptors: Communication Problems, Content Analysis, English, Jargon
Peer reviewed Peer reviewed
Nida, Eugene A. – Language in Society, 1992
The technical complexity of the language of academic journals is discussed in terms of graduate students' needs for information, especially in developing countries. An examination of problems in two articles in "Language" and one in "American Anthropologist" points out the nature of the difficulties and some of the solutions. (Author/LB)
Descriptors: Communication Problems, Developing Nations, English, Jargon