Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 172 |
| Since 2022 (last 5 years) | 887 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1724 |
| Since 2007 (last 20 years) | 2334 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 3082 |
| Second Language Learning | 1526 |
| Language Usage | 1475 |
| Foreign Countries | 1452 |
| English (Second Language) | 1435 |
| Bilingualism | 1160 |
| Teaching Methods | 883 |
| Multilingualism | 813 |
| Second Language Instruction | 788 |
| Native Language | 720 |
| Spanish | 522 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Wei, Li | 16 |
| García, Ofelia | 15 |
| Lin, Angel M. Y. | 12 |
| Genesee, Fred | 11 |
| Gort, Mileidis | 9 |
| Gorter, Durk | 9 |
| Myers-Scotton, Carol | 9 |
| Baker, Colin | 8 |
| Cenoz, Jasone | 8 |
| Poplack, Shana | 8 |
| Dewaele, Jean-Marc | 7 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Teachers | 64 |
| Practitioners | 35 |
| Researchers | 21 |
| Students | 16 |
| Parents | 8 |
| Administrators | 5 |
| Policymakers | 3 |
| Community | 1 |
| Media Staff | 1 |
Location
| China | 105 |
| South Africa | 104 |
| Australia | 82 |
| Canada | 80 |
| Hong Kong | 65 |
| Texas | 59 |
| Spain | 54 |
| California | 48 |
| Sweden | 47 |
| Germany | 44 |
| United States | 44 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
| No Child Left Behind Act 2001 | 3 |
| Bilingual Education Act 1968 | 2 |
| Deferred Action for Childhood… | 2 |
| Every Student Succeeds Act… | 2 |
| Head Start | 2 |
| Brown v Board of Education | 1 |
| Elementary and Secondary… | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
| Meets WWC Standards without Reservations | 1 |
| Meets WWC Standards with or without Reservations | 1 |
Arnesen, Knut; Enerstvedt, Regi T.; Engen, Elizabeth A.; Engen, Trygg; Hoie, Grete; Vonen, Arnfinn M. – American Annals of the Deaf, 2008
The article is based on a national survey in Norway of the linguistic situation of deaf children. Parents, teachers, and children were asked to make judgments on topics related to the children's' language milieu at home and at school by means of detailed questions using two response methods: a language inventory and rating scales. The inventory is…
Descriptors: Family Environment, Sign Language, Deafness, Rating Scales
David, Annabelle; Wei, Li – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2008
The large and rapidly expanding body of literature on bilingual acquisition is mostly comprised of either single-case or cross-sectional studies. While these studies have made major contributions to our understanding of bilingual children's language development, they do not allow researchers to compare and contrast results with regard to…
Descriptors: Birth Order, French, Language Acquisition, Bilingualism
Pittman, Iulia – International Journal of Multilingualism, 2008
This case study investigates the bilingual and trilingual codeswitching patterns of two multilinguals who grew up in a Hungarian-Romanian two-language family in Transylvania, and whose bilingual codeswitching changed into trilingual codeswitching after they moved to North America. An analysis of the speakers' discourse reveals the amounts of…
Descriptors: Multilingualism, Foreign Countries, Code Switching (Language), Cultural Background
Portolano, Marlana – World Englishes, 2008
Cued American English (CAE) is a visual variety of English derived from a mode of communication called Cued Speech (CS). CS, or cueing, is a system of communication for use with the deaf, which consists of hand shapes, hand placements, and mouth shapes that signify the phonemic information conventionally conveyed through speech in spoken…
Descriptors: Cued Speech, Language Variation, Suprasegmentals, Deafness
Keller, Gary D. – Bilingual Review, 2007
The Cisco Kid was born over 100 years ago in 1907 from the pen of the genial and bilious author O. Henry (William Sydney Porter, 1862-1910). He is still going strong both in film and television. Before 1913, the year when films became long features, dozens of short films were based on the character. After 1913, feature films either used the actual…
Descriptors: Ethnicity, Popular Culture, Biculturalism, Television
Peer reviewedCoughlin, Josette – Babel: International Journal of Translation, 1985
Looks at the latest scientific discoveries in polyglossia as they pertain to understanding the mechanisms which allow simultaneous interpretation to take place. Considers separately the input and output switch mechanisms. Discusses the importance of anticipatory strategies to facilitate language switching in simultaneous translation.
Descriptors: Code Switching (Language), Interpreters, Interpretive Skills, Multilingualism
Peer reviewedvon Studnitz, Roswitha E.; Green, David W. – Bilingualism: Language and Cognition, 2002
Presents a study in which German-English bilinguals decided whether a visually presented word, either German or English, referred to an animate or to an inanimate entity. Bilinguals were slower to respond on a language switch trial than on language non-switch trials but only if they had to make the same response as on the prior trial. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, German
Peer reviewedKarousou-Fokas, Regina; Garman, Michael – International Journal of Bilingualism, 2001
Presents a methodology for the systematic observation of codeswitching distribution, based on a range of defined units of discourse organization including the turn and different types of units within the turn, down to the level of the word. Codeswitching is found not to occur within word unit boundaries. Draws from a study of bilingual performance…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Greek
Peer reviewedTimm, Lenora A. – Southwest Journal of Linguistics, 2000
Discusses the deliberate use of code switching for literary expression. Identifies and illustrates shared pragmatic functions of conversational and literary code switching, with particular reference to the alternation of languages in Chicano/a Spanish/English poetry. (Author/VWL)
Descriptors: Code Switching (Language), English, Mexican Americans, Poetry
Toribio, Almeida Jacqueline – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2004
This paper presents a linguistic analysis of Spanish-English bilingual speech for scholars and practitioners of bilingualism. More specifically, the study surveys several outcomes of language contact, among these, inter-lingual transference, codeswitching, and convergence, as evidenced in the speech practices of heritage Spanish speakers in the…
Descriptors: Linguistics, Linguistic Borrowing, Bilingualism, Code Switching (Language)
Owens, Jonathan – Bilingualism: Language and Cognition, 2005
Bare forms (or [slashed O] forms), uninflected lexical L2 insertions in contexts where the matrix language expects morphological marking, have been recognized as an anomaly in different approaches to code-switching. Myers-Scotton (1997, 2002) has explained their existence in terms of structural incongruity between the matrix and embedded…
Descriptors: Multilingualism, Foreign Countries, Code Switching (Language), Bilingualism
Glenn, Sigrid S. – Behavior Analyst, 2004
The principle of operant selection is examined as a prototype of cultural selection, and the role of the social environment is suggested as the critical element in the emergence of cultural phenomena. Operant contingencies are compared to cultural selection contingencies, designated as metacontingencies. Both of these types of contingency…
Descriptors: Social Environment, Social Change, Code Switching (Language), Cognitive Processes
Boztepe, Erman – ProQuest LLC, 2009
There is an ever-increasing trend in the world today to adopt English as the language of instruction in higher education. The increase is in part due to the views that such adoption constitutes the key to competitiveness in a globalized higher education market. Thus, a growing number of universities in non-English-speaking countries switch to…
Descriptors: Higher Education, Cues, Classroom Techniques, Classroom Communication
Simon-Maeda, Andrea – International Multilingual Research Journal, 2009
This report is part of a larger, 2-year ethnography of bi- and multilingual speakers in Japan. On the basis of audio and videotape recordings of discussions among international students in a Japanese university, this study examines participants' deployment of different conversational resources to understand and talk about marginalizing…
Descriptors: Multilingualism, Ethnography, Foreign Countries, English (Second Language)
Kho, Kuan H.; Duffau, Hugues; Gatignol, Peggy; Leijten, Frans S. S.; Ramsey, Nick F.; van Rijen, Peter C.; Rutten, Geert-Jan M. – Brain and Language, 2007
We present two bilingual patients without language disorders in whom involuntary language switching was induced. The first patient switched from Dutch to English during a left-sided amobarbital (Wada) test. Functional magnetic resonance imaging yielded a predominantly left-sided language distribution similar for both languages. The second patient…
Descriptors: Patients, Stimulation, Bilingualism, Code Switching (Language)

Direct link
