NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 25 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ofelia García; Sunisa Nuonsy – Critical Inquiry in Language Studies, 2024
This paper ties the concept of translanguaging to that of Mignolo (2000) on bilanguaging love. It presents how one teacher of Lao descent works with recently arrived adolescent immigrants in New York City by leveraging their translanguaging and centering understandings of love and relationships. By focusing on two texts written by African American…
Descriptors: Intimacy, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sabrin Shaban-Rabah; Roni Henkin; Rose Stamp; Rama Novogrodsky – Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 2025
Deaf and hard of hearing (DHH) children show difficulties in their morphosyntactic abilities. Purpose: The current study aimed to examine morphosyntactic errors in sentences produced by DHH students, who are signers of Israeli Sign Language, and also users of Palestinian Colloquial Arabic (PCA) and written Modern Standard Arabic (MSA). Method:…
Descriptors: Bilingualism, Deafness, Hard of Hearing, Students with Disabilities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Xiaoluan Liu; Jixian Nie – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
The present study compared bilingualism with bidialectalism in their respective impact on executive control, using a short-term language switching training paradigm for participants who were both bidialectals (Shanghainese-Mandarin Chinese) and bilinguals (Chinese-English). Twenty participants were assigned to a control group where no language…
Descriptors: Executive Function, Bilingualism, Dialects, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rickert, Marie – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
This paper analyses how teachers and toddlers enact participation frames in bidialectal early education in Limburg, the Netherlands. Teachers' language choice is often context-bound as they use the national language, Dutch, for instruction and the regional language, Limburgish, for playful or social-emotional situations with individual children.…
Descriptors: Foreign Countries, Preschool Education, Preschool Teachers, Toddlers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Smith, Patriann – Literacy Research: Theory, Method, and Practice, 2020
Black immigrant youth in the United States tend to be considered a new model minority because of the perception that they perform academically better than their African American peers. Yet, Black immigrant youth face challenges with literacy performance that often go unnoticed by teachers, which amplifies the invisibility of their literacies. I…
Descriptors: Blacks, Immigrants, Barriers, Social Bias
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
García, Ofelia; Otheguy, Ricardo – International Multilingual Research Journal, 2017
This article describes how the belief in the existence of a language gap has negative educational consequences for bilingual and bidialectal children from minoritized communities. This article first positions the idea of the language gap within the "achievement gap" discourse that has long been prevalent in educational circles. We then…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Dialects, Minority Groups
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Elhambakhsh, S. E.; Allami, H. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
This study investigates diglossic patterns of language use by speakers of Zoroastrian Dari in the city of Yazd, where most of Zoroastrian population of Iran lives. Efforts have been made to find out how, when and why the spoken language of Dari is favoured by Zoroastrian community members. For this reason, the evaluation by the informants of their…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Language Usage, Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Machado, Emily – Literacy Research: Theory, Method, and Practice, 2017
In this article, I synthesize extant research that documents how teachers foster and sustain children's diverse literacy practices within the early childhood classroom. Framing this review with Bakhtin's heteroglossia, I draw on theoretical and empirical scholarship in the fields of biliteracy, translanguaging, and culturally sustaining pedagogy.…
Descriptors: Literacy Education, Culturally Relevant Education, Early Childhood Education, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Willans, Fiona – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2011
English and French have been retained by Vanuatu's education system as the two media of instruction. Other languages are ignored and often explicitly banned by school policies. However, code-switching between the official and other languages is common, with particularly frequent use of Bislama, the national dialect of Melanesian Pidgin. While it…
Descriptors: Language Planning, English (Second Language), Second Language Learning, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Burt, Susan Meredith – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
In conversations between bilinguals, each of whom is a learner of the other's language, two different local patterns of codeswitching may emerge: compliance and mutual convergence. It is argued that a pattern of compliance is ultimately more accommodating that convergence, contrary to the claims of Speech Accommodation Theory. (20 references)…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Compliance (Psychology), Dialects
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ardila, Alfredo – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 2005
The blend between Spanish and English found in Hispanic or Latino communities in the United States is usually known as "Spanglish." It is suggested that Spanglish represents the most important contemporary linguistic phenomenon in the United States that has barely been approached from a linguistic point of view. Spanglish may be…
Descriptors: Linguistics, Dialects, Immigrants, English
Peer reviewed Peer reviewed
Bresnahan, Mary I. – Journal of Communication, 1979
Outlines the history of the use of English in the Philippines. Discusses the Filipinos' reception of English and impact of English on current language policy in the Philippines. (JMF)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Cultural Awareness, Dialects
Peer reviewed Peer reviewed
Goss, Emily L.; Salmons, Joseph C. – International Journal of Bilingualism, 2000
Lays out some historical background to the replacement of a system of discourse marking in German dialects spoken in the United States, exploring a number of implications for theories of language contact and codeswithing. Data suggest that discourse markers first entered German speech as emblematic codeswitches and eventually became borrowings,…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Dialects
Peer reviewed Peer reviewed
Cheng, Li-Rong Lilly – Topics in Language Disorders, 2004
Hyphenated identity is a term that references the multiple socially bound features that individuals use to think about themselves. This article examines cultural and linguistic considerations in the understanding of hyphenated identity and discusses the merit of the concept for clinical use in speech-language pathology. The sources used consist of…
Descriptors: Identification, Ethnicity, Race, Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Thelander, Mats – Linguistics, 1976
An attempt to apply Blom's and Gumperz' model of code-switching to a small Swedish community in northern Sweden, Burtrask. The informants spoke standard Swedish, the Burtrask dialect, and a third variety which was a combination of the two. (CFM)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Dialects, Diglossia
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2