NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 16 to 30 of 35 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Valentine, Tamara M. – World Englishes, 1988
Analyzes spoken and written Hindi and Indian English texts and explores relationship between gender and communication. The features associated with each discourse type in informal female same-sex conversations and in written same-sex dialogues in each language are described. (Author/LMO)
Descriptors: Code Switching (Language), Coherence, Discourse Analysis, Discourse Modes
Peer reviewed Peer reviewed
Sridhar, Kamal K.; Sridhar, S. N. – World Englishes, 1986
A paradigm gap has prevented research on second language acquisition theory and indigenized varieties of English from making substantive contributions to each other. The varieties of English represent several significant sociolinguistic and psycholinguistic variables, the investigation of which will put second language acquisition theory on firmer…
Descriptors: Code Switching (Language), Dialects, English (Second Language), Interlanguage
Peer reviewed Peer reviewed
Mahootian, Shahrzad – World Englishes, 1996
Presents an analysis of code switching that relies on general principles of phrase structure and rejects constraints specific to code switching. This model is shown to account for intersentential switches between typologically different languages such as Farsi and English, including within word switches and switches between modifiers and nouns.…
Descriptors: Adjectives, Code Switching (Language), English, Language Typology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bautista, Ma. Lourdes S. – World Englishes, 2004
The academic literature on issues related to the Philippine English language and literature is substantial. This bibliography surveys relevant work on such related fields as the sociology of language and language planning, Bilingualism, bilingual education, and languages in education, language attitudes, code-switching and code-mixing, Philippine…
Descriptors: Foreign Countries, Language Attitudes, Language Planning, Creative Writing
Peer reviewed Peer reviewed
Kachru, Yamuna – World Englishes, 1989
Discusses the style repertoire in the context of Hindi literature, the functions of code mixing varieties in Hindi literary works, and the implications for sociolinguistics of such investigations from linguistic and stylistic perspectives. Hindi poetry from the last three decades is examined to determine the effects of language mixing involving…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Hindi
Peer reviewed Peer reviewed
Myers-Scotton, Carol – World Englishes, 1989
Examines a specific type of code switching that occurs when bilingual peers make relevant their dual and simultaneous membership in the two groups symbolized by the two linguistic varieties involved in the switching pattern. Structural constraints and switching are discussed across code-switching types. (31 references) (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Peer reviewed Peer reviewed
Fernando, Siromi – World Englishes, 1989
Discusses the major directions taken by Sri Lankan English fiction in the 1980's in developing style ranges appropriate for the expression of new social realities. Four works of fiction are used to illustrate progress towards this goal. (42 references) (Author/OD)
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Fiction, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Li, David C. S. – World Englishes, 2000
Reviews the major works on code switching in Hong Kong to date. Four context-specific motivations commonly found in the Hong Kong Chinese Press--euphemism, specificity, bilingual punning, and principle of economy--are adduced to show that English is one of the important linguistic resources used by Chinese Hongkongers to fulfill a variety of…
Descriptors: Bilingualism, Cantonese, Code Switching (Language), Communication (Thought Transfer)
Peer reviewed Peer reviewed
Siegel, Jeff – World Englishes, 1997
Examines the linguistic features of Tok Pisin (the Papua New Guinea variety of Melanesian Pidgin) resulting from decreolization and the linguistic features of Papua New Guinea English. Discusses code-switching and transference between Tok Pisin and English and concludes that an English-to-pidgin continuum does not exist in Papua New Guinea or in…
Descriptors: Change Agents, Code Switching (Language), Creoles, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Bhatia, Tej K. – World Englishes, 1989
Examines a code mixed variety of English and Hindi called Filmi English, which reflects the linguistic influence of the Indian film industry. A corpus of more than 2,000 intrasentential code-mixed sentences drawn from a film magazine, "Stardust," is analyzed. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Film Industry
Peer reviewed Peer reviewed
Torres, Lourdes – World Englishes, 1989
Examines code mixing and borrowing across two generations of New York Puerto Ricans, and explores the possibility of existence of a lifecycle of language use in the community. (26 references) (Author/OD)
Descriptors: Adults, Age Differences, Bilingualism, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Hussein, Riyad F. – World Englishes, 1999
Investigates Jordanian university students' attitudes toward code-switching (CS) and code mixing (CM) to find out when and why they code switch and the most frequent English expressions that they use in Arabic discourse. A three-section questionnaire was distributed to students (n=352). Students show both positive and negative attitudes toward…
Descriptors: Arabic, Arabs, Code Switching (Language), College Students
Peer reviewed Peer reviewed
Nishimura, Miwa – World Englishes, 1989
Presents an analysis of code switching in the interaction between Japanese as a topic prominent language and English as a subject prominent language, using English sentences uttered by Japanese-English bilingual speakers in North America. A comparison is made with the early English interlanguage of a speaker of Hmong, another topic prominent…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Peer reviewed Peer reviewed
Pakir, Anne – World Englishes, 1989
Provides a brief account and explanation of the phenomenon of language use among the Baba community, which uses Hokkien, Malay, and English in the process of code selection and code mixing/switching. Data are drawn from recordings of conversation of the Babas and Nyonyas. (Author/OD)
Descriptors: Audiotape Recordings, Chinese, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Tay, Mary W. J. – World Englishes, 1989
Examines how code switching and mixing are used as communication strategies in multilingual communities and discusses how to establish solidarity and rapport in multilingual discourse. Examples from the main languages spoken in Singapore--English, Mandarin, Hokkien, and Teochew--are used. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language), Communication (Thought Transfer)
Pages: 1  |  2  |  3