Descriptor
| Diglossia | 2 |
| Language Classification | 2 |
| Social Dialects | 2 |
| African Languages | 1 |
| Bilingualism | 1 |
| Code Switching (Language) | 1 |
| Definitions | 1 |
| Diachronic Linguistics | 1 |
| Dutch | 1 |
| Ethnic Groups | 1 |
| Foreign Countries | 1 |
| More ▼ | |
Source
| Journal of Multilingual and… | 2 |
Publication Type
| Journal Articles | 2 |
| Reports - Research | 2 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedBeardsmore, Hugo Baetens – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Discusses residual bilingualism as a means of identifying the nature, quantity, and distribution of Dutch-origin elements in the speech of different users of French in Brussels. Observations on code switching in a community of monoglots, bilinguals, and immigrants help provide a frame of reference for similar complex bilingual contexts elsewhere.…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diglossia
Peer reviewedMekacha, Rugatiri D. K. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1993
It is argued that the relationship between Kiswahili and ethnic community languages in Tanzania is not diglossic. The paper applies definitions/redefinitions to the Tanzanian sociolinguistic profile, considers Tanzanian language policy, suggests the basic tenets of diglossia do not apply, and proposes another term for the Kiswahili relationship…
Descriptors: African Languages, Definitions, Diglossia, Ethnic Groups


