Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
| Language Variation | 4 |
| Literacy | 4 |
| English (Second Language) | 3 |
| Bilingualism | 2 |
| Creoles | 2 |
| Foreign Countries | 2 |
| Language Attitudes | 2 |
| Multilingualism | 2 |
| Standard Spoken Usage | 2 |
| American Indian Languages | 1 |
| American Indians | 1 |
| More ▼ | |
Source
| Journal of Multilingual and… | 4 |
Author
| Auleear Owodally, Ambarin… | 1 |
| Coronel-Molina, Serafín M. | 1 |
| Heylen, Ann | 1 |
| Rubdy, Rani | 1 |
| Samuelson, Beth L. | 1 |
| Unjore, Sanju | 1 |
Publication Type
| Journal Articles | 4 |
| Reports - Evaluative | 3 |
| Reports - Research | 1 |
Education Level
| Elementary Education | 2 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Coronel-Molina, Serafín M.; Samuelson, Beth L. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
In this essay we examine the notions of language contact phenomena such as borrowing, codeswitching, codemixing, codemeshing, and translanguaging. We also explore the concepts of translingualism and translingual literacies. We discuss how the notions of bilingualism and multilingualism are differentiated from translingualism and translingual…
Descriptors: Literacy, Code Switching (Language), Creoles, American Indians
Auleear Owodally, Ambarin Mooznah; Unjore, Sanju – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
Negotiating their double identity as Mauritians and Muslims in multilingual and in multiethnic Mauritius, Mauritian Muslims have been socialised into reading and writing in Kreol in madrassahs, while they have never been exposed to Kreol literacy in mainstream education. At the point where Kreol is being introduced as an optional school subject,…
Descriptors: Muslims, French, Creoles, Self Concept
Rubdy, Rani – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
In the Singlish-"Good" English debate, the use of Singlish (SCE) is viewed as an obstacle to the development of students' literacy skills in standard English (SSE) and so the practice of classroom codeswitching between the two varieties is strongly discouraged. Yet the presence of the vernacular in the classroom continues to be robust.…
Descriptors: Standard Spoken Usage, Classroom Communication, Foreign Countries, Literacy
Heylen, Ann – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2005
This paper offers a historical and sociolinguistic interrogation of Taiwanese to demonstrate the significance of language continuum in relation to identity formation. To this end, Taiwanese is discussed as a particular variety of language. Literacy practices in the Japanese colonial period (1895-1945) are contrasted with the precolonial and…
Descriptors: Nationalism, Sociolinguistics, Foreign Countries, Mandarin Chinese

Peer reviewed
Direct link
