NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lara-Stephanie Krause-Alzaidi – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
The practices of sorting things out and bringing things together, which I summarise under the term relanguaging, sit between fluid, situated languaging practices and the administrative standard grid in education that relies on bounded, named languages. Relanguaging, I argue, was invisible to socio- and applied linguists' analytical vision because…
Descriptors: Foreign Countries, Elementary School Students, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jo Westbrook; Margaret Baleeta; Caroline Dyer; Annette Islei – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
Uganda's "early exit" language policy positions African languages ambiguously in public education provision. Runyoro-Rutooro and Runyankore-Rukiga are spoken in Western Uganda in public spaces where translanguaging happens as a matter of course. These languages are heard at pre-primary and lower primary levels but are superseded by…
Descriptors: Early Childhood Education, African Languages, Language Usage, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dunmore, Stuart S. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
Scholars have consistently theorised that language ideologies can influence the ways in which bilingual speakers in minority language settings identify and engage with the linguistic varieties available to them. Research conducted by the author examined the interplay of language use and ideologies among a purposive sample of adults who started in…
Descriptors: Immersion Programs, Language Usage, Self Concept, Language Minorities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dewaele, Jean-Marc; Nakano, Seiji – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
Research into multilingualism and personality has shown that a majority of multilinguals report feeling different when they switch from one language to another. The present study looks at perceived shifts on five scales of feelings (feeling logical, serious, emotional, fake and different) in pair-wise comparisons between languages following the…
Descriptors: Multilingualism, Language Attitudes, Code Switching (Language), Language Acquisition
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Paxton, Moragh Isobel Jane – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2009
This article describes a multilingual glossary project in the economics department at the University of Cape Town which gave multilingual students learning economics through the medium of English, opportunities to discuss new economic concepts in their home languages in order to broaden and enrich understanding of these new concepts. The findings…
Descriptors: African Languages, Textbooks, Economics Education, Economics
Peer reviewed Peer reviewed
Grosjean, Francois – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1985
Discusses and criticizes the monolingual view of bilingualism, which holds that the bilingual is two monolinguals in one person. Proposes, instead, a view which holds that a bilingual has a unique, specific linguistic configuration. Examines a number of areas in bilingual research that are affected by this different view. (SED)
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), Language Acquisition
Peer reviewed Peer reviewed
Farris, Catherine S. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Using Scotton's model of codeswitching based on markedness theory, this paper examines a type of register variation known as "babytalk," defined as ambiguous talk of babies or young children and talk to babies or young children. It is argued that babytalk and the voice of authority are motivated by Chinese cultural assumptions about…
Descriptors: Child Language, Chinese, Code Switching (Language), Cultural Context
Peer reviewed Peer reviewed
Hoffmann, Charlotte – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1985
Describes the language development of two children, now aged 5 and 8, who acquired two languages--Spanish and German--simultaneously from birth and a third--English--when very young. Focuses on the following factors: patterns of interference, code switching, language dominance, the role of parents, the social environment, and the child's…
Descriptors: Child Language, Code Switching (Language), English, German