Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 2 |
| Since 2017 (last 10 years) | 4 |
| Since 2007 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
| English | 4 |
| Ethnography | 4 |
| Foreign Countries | 4 |
| Chinese | 3 |
| Signs | 3 |
| Asian Culture | 2 |
| Immigrants | 2 |
| Multilingualism | 2 |
| Semiotics | 2 |
| Translation | 2 |
| Aesthetics | 1 |
| More ▼ | |
Source
| Journal of Multilingual and… | 4 |
Author
| De Meulder, Maartje | 1 |
| Ge Song | 1 |
| Kusters, Annelies | 1 |
| Napier, Jemina | 1 |
| Paul Gruba | 1 |
| Song, Ge | 1 |
| Xiaofang Yao | 1 |
Publication Type
| Journal Articles | 4 |
| Reports - Research | 4 |
Education Level
| Higher Education | 1 |
| Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
| China | 2 |
| Australia | 1 |
| Belgium | 1 |
| California (Los Angeles) | 1 |
| California (San Francisco) | 1 |
| Canada | 1 |
| Canada (Montreal) | 1 |
| Canada (Ottawa) | 1 |
| Canada (Toronto) | 1 |
| Denmark | 1 |
| Hong Kong | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ge Song – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Chinatowns in Canada and the United States are marked by cultural hybridity, where the translation of various types, verbal and non-verbal, takes place to produce distinct urban meanings. On the basis of an ethnographic observation, this article reveals the role of translation in the signification and imagination of Chinatowns. Cultural diaspora…
Descriptors: Foreign Countries, Immigrants, Cross Cultural Studies, Chinese Americans
Xiaofang Yao; Paul Gruba – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
The aim of this paper is to advance an understanding of power in linguistic landscape research. After setting out and discussing the concepts of 'power over', 'power to' and 'power through', we present a case study of Chinese semiotic assemblages in the Australian regional city of Bendigo. Our research includes ethnographic details of the…
Descriptors: Power Structure, Semiotics, Immigrants, Language Research
Song, Ge – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Hong Kong's bilingual street signs declare a kind of correspondence, equivalence and thus translation between the English and Chinese languages. This study finds four translation phenomena among the street signs: domestication with positive connotation, foreignisation with negative connotation, bilingual incompatibilities, and cross-street…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Signs, Language Planning
Kusters, Annelies; De Meulder, Maartje; Napier, Jemina – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
Most FLP research focuses on intrafamily communication (1FLP) and how this is impacted by larger contexts. But what happens when different multilingual families interact intensively on a daily basis? This article analyses language use during a holiday in India in and between four deaf-hearing befriended families, and how this evolved over the…
Descriptors: Family Relationship, Travel, Multilingualism, Language Usage

Peer reviewed
Direct link
