Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1 |
| Since 2007 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 4 |
| Cultural Context | 4 |
| Foreign Countries | 4 |
| Chinese | 2 |
| Language Research | 2 |
| Uncommonly Taught Languages | 2 |
| Affective Behavior | 1 |
| Bilingualism | 1 |
| Change Agents | 1 |
| Child Language | 1 |
| College Faculty | 1 |
| More ▼ | |
Source
| Journal of Multilingual and… | 4 |
Publication Type
| Journal Articles | 4 |
| Reports - Research | 3 |
| Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
| Elementary Education | 1 |
| Grade 6 | 1 |
| Intermediate Grades | 1 |
| Middle Schools | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Yuerong Jing; E. Dimitris Kitis – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
While translanguaging has been adequately researched in various educational sectors, there is scant research at the primary-level English-L2 classroom in the Chinese educational context. Within a monolingual English-only immersion policy favoured by the state in China for many decades now, translanguaging has been a debated issue recently. Within…
Descriptors: Elementary Schools, English (Second Language), Second Language Learning, Bilingualism
Peer reviewedFarris, Catherine S. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Using Scotton's model of codeswitching based on markedness theory, this paper examines a type of register variation known as "babytalk," defined as ambiguous talk of babies or young children and talk to babies or young children. It is argued that babytalk and the voice of authority are motivated by Chinese cultural assumptions about…
Descriptors: Child Language, Chinese, Code Switching (Language), Cultural Context
Peer reviewedBlommaert, Jan – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
The macro-dimension of code switching is examined as observed in a sociolect of Swahili used by academic staff from the University of Dar es Salaam. It is argued that the specific sociohistoric background of Tanzanian society accounts for the social valency of Campus Kiswahili. (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), College Faculty, Cultural Context, Dialects
Peer reviewedPapademetre, Leo – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1994
Investigates Greek and English language use among second- and third-generation bilinguals living in the Australian urban social context of Adelaide, where the dynamic process of code interaction has created a sociolinguistic continuum used to define in-group memberships on the basis of which part of the continuum is shared by whom. (40 references)…
Descriptors: Affective Behavior, Change Agents, Code Switching (Language), Cultural Background

Direct link
