NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Song, Ge – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Hong Kong's bilingual street signs declare a kind of correspondence, equivalence and thus translation between the English and Chinese languages. This study finds four translation phenomena among the street signs: domestication with positive connotation, foreignisation with negative connotation, bilingual incompatibilities, and cross-street…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Signs, Language Planning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Snow, Don – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
While the defining cases of diglossia offered in Charles Ferguson's 1959 article have long been useful as vehicles for introducing this important form of societal multilingualism, they are also problematic in that they differ from each other in a number of significant ways. This article proposes a modified and more precise framework in which…
Descriptors: Dialects, Multilingualism, Classification, Classical Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chiung, Wi-vun Taiffalo – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
The Han sphere, including Vietnam, Korea, Japan, Taiwan and China, adopted Han characters and classical Han writing as the official written language before the 20th century. However, great changes came with the advent of the 20th century. After World War II, Han characters in Vietnam and Korea were officially replaced by the romanised "Chu…
Descriptors: Orthographic Symbols, Foreign Countries, Political Issues, Written Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Heylen, Ann – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2005
This paper offers a historical and sociolinguistic interrogation of Taiwanese to demonstrate the significance of language continuum in relation to identity formation. To this end, Taiwanese is discussed as a particular variety of language. Literacy practices in the Japanese colonial period (1895-1945) are contrasted with the precolonial and…
Descriptors: Nationalism, Sociolinguistics, Foreign Countries, Mandarin Chinese