Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2 |
| Since 2007 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Source
| Journal of Multilingual and… | 9 |
Author
| Blommaert, Jan | 1 |
| Eastman, Carol M. | 1 |
| Goyvaerts, Didier L. | 1 |
| Gysels, Marjolein | 1 |
| Huguet, Ángel | 1 |
| Ianos, Adelina | 1 |
| Jianhong Su | 1 |
| Lapresta-Rey, Cecilio | 1 |
| Myers-Scotton, Carol | 1 |
| Petreñas, Cristina | 1 |
| Riney, Timothy J. | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 9 |
| Reports - Research | 6 |
| Information Analyses | 1 |
| Opinion Papers | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
| Higher Education | 1 |
| Postsecondary Education | 1 |
| Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Yanfeng Mao; Wendi Adair; Jianhong Su – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This longitudinal inductive research unpacks the process of African post-secondary students' Chinese language identity (CLI) with the purpose of exploring a model of CLI development. We traced how 12 multilingual African students developed their CLI during the first year in a Chinese university. Data coded from three rounds of interviews conducted…
Descriptors: Self Concept, Chinese, Second Language Learning, Second Language Instruction
Lapresta-Rey, Cecilio; Huguet, Ángel; Petreñas, Cristina; Ianos, Adelina – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Located in Catalonia (Spain), and based on the Acculturation Theory applied to the field of linguistics, the objectives of this article are: (i) to detect and study the linguistic acculturation strategies of young people; (ii) to analyse the effects of origin and linguistic acculturation profiles relating to self-identifications with Spain and…
Descriptors: Self Concept, Acculturation, Language Usage, Spanish
Peer reviewedGysels, Marjolein – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
The motives for the integration of French elements into Lubumbashi Swahili are investigated. Based on an analysis of three different texts, it is argued that the mixing process is carefully regulated and controlled to serve several communicative functions. (18 references) (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Foreign Countries, French, Language Usage
Peer reviewedEastman, Carol M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Twelve papers on codeswitching are reviewed briefly in this introduction to a special journal issue. The following topics are covered: borrowing versus codeswitching, codeswitching in a political discourse context, situational uses. (16 references) (LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Cultural Pluralism, Discourse Analysis, Foreign Countries
Peer reviewedMyers-Scotton, Carol – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Examines the extent to which material from a donor language (Embedded Language or EL) appearing in a recipient language (Matrix Language) shows internal differentiation. It is suggested that models of structural aspects of codeswitching must provide a unified account for all EL material in codeswitching utterances. (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Cultural Pluralism, Language Research
Peer reviewedRiney, Timothy J. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1998
Previous accounts of "europhone" status (anglophone, francophone, etc.) have inadequately addressed spoken-written differences as well as different post-colonial developments taken by Southeast Asia, South Asia, North Africa, and East Africa vis-a-vis those of West, Central, and Southern Africa. This article investigates the extent to…
Descriptors: Colonialism, Diachronic Linguistics, Foreign Countries, Indigenous Populations
Peer reviewedGoyvaerts, Didier L.; Zembele, Tembue – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Following previous reports, this paper contains additional information about the multilingual situation in the multiethnic town of Bukavu in Zaire. Focus is on codeswitching, an important characteristic of the overall dynamic picture of linguistic interaction. Myers-Scotton's markedness model is discussed. (13 references) (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Cultural Pluralism, Data Analysis, Developing Nations
Peer reviewedSwigart, Leigh – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
In describing the different types of codeswitching used in Dakar, this paper questions the frequent assumption that the use of two languages within a single conversation violates a norm. In Dakar there is a fluid and unmarked switching between Wolof and French, "Urban Wolof," that has become the most common mode of speech among urban…
Descriptors: African Languages, Bilingualism, Code Switching (Language), Cultural Pluralism
Peer reviewedBlommaert, Jan – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
The macro-dimension of code switching is examined as observed in a sociolect of Swahili used by academic staff from the University of Dar es Salaam. It is argued that the specific sociohistoric background of Tanzanian society accounts for the social valency of Campus Kiswahili. (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), College Faculty, Cultural Context, Dialects

Direct link
