Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 3 |
| Since 2017 (last 10 years) | 8 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
Source
Author
| Abdellah, Antar Solhy | 1 |
| Bradford J. Lee | 1 |
| Brown, Jodi L. Constantine | 1 |
| Bueno Maia, Rita | 1 |
| Cai, Li | 1 |
| Choi, Kilchan | 1 |
| Estrada, Orsini | 1 |
| Kao, Jenny C. | 1 |
| Knowles, Claire L. | 1 |
| Lawless, Rene | 1 |
| Lopez, Alexis | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Reports - Research | 10 |
| Tests/Questionnaires | 10 |
| Journal Articles | 8 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 4 |
| Postsecondary Education | 3 |
| Secondary Education | 2 |
| Adult Education | 1 |
| Elementary Education | 1 |
| Grade 12 | 1 |
| Grade 8 | 1 |
| High Schools | 1 |
| Junior High Schools | 1 |
| Middle Schools | 1 |
Audience
Location
| California | 1 |
| Europe | 1 |
| Japan | 1 |
| Jordan | 1 |
| South Korea | 1 |
| Thailand | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| National Assessment of… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Sudatip Prapunta – MEXTESOL Journal, 2025
This research study aims to explore students' perceptions and reflections on the effectiveness of project-based learning (PBL) in a Thai-English translation course in the EFL context. The participants of this study included forty-nine students who were enrolled in the Thai-English translation course. The participants were asked to produce a…
Descriptors: Student Projects, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Torres-Simón, Ester; Pieta, Hanna; Bueno Maia, Rita; Xavier, Catarina – Interpreter and Translator Trainer, 2021
In order to translate and be translated, low-diffusion languages often use strategies that differ from those used by widely spoken languages and therefore create particular challenges for translators. One such strategy is indirect translation (including also relay interpreting). Since there are conflicting opinions about this practice within the…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Language Processing, Uncommonly Taught Languages
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Knowles, Claire L. – L2 Journal, 2022
The increasing prevalence of students' use of Google Translate has been the catalyst for re-developing the language classroom. Through progressive adaptations, Google Translate has been integrated to help support meaningful language learning, academic rigor and intellectual curiosity. Five key steps form the foundation of the ADAPT approach:…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Computational Linguistics
Bradford J. Lee – Technology in Language Teaching & Learning, 2021
Studies comparing writing media typically compare different modes of writing (e.g., keyboard typing vs. writing, smartphone tapping vs. writing, etc.). The current study sought to investigate the cognitive outcomes of a more direct comparison: tablet- versus paper-based writing. Thirty-two speakers of L1 English were tasked with memorizing 20…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Preferences, Student Attitudes
Estrada, Orsini; Brown, Jodi L. Constantine; Molloy, Lexi – Journal of Teaching in Social Work, 2018
Bilingual therapists may use Spanish to create trust and enhance therapeutic relationships with bilingual clients, but less is known about working with monolingual Spanish-speaking clients. This study explores clinical Spanish language skills and perceived clinical Spanish efficacy of bilingual (Spanish/English) mental health clinicians who…
Descriptors: Bilingualism, Spanish, Mental Health Workers, Trust (Psychology)
Choi, Kilchan; Kao, Jenny C.; Rivera, Nichole M.; Cai, Li – National Center for Research on Evaluation, Standards, and Student Testing (CRESST), 2018
This report is the third in a series considering career-readiness features within high school assessments. The goal of this study was to explore international comparisons by applying feature analysis to Korean assessment items. Twenty math test items from the Gyeonggi Province in South Korea along with performance data from roughly 4,000 Grade 12…
Descriptors: Career Readiness, High School Students, Cross Cultural Studies, Test Items
Turkan, Sultan; Lopez, Alexis; Lawless, Rene; Tolentino, Florencia – Educational Assessment, 2019
In this article we explore the use of pictorial glossaries as an accommodation for English learners (ELs) with entry and emerging levels of English language proficiency. Drawing on survey responses from 98 middle school ELs and cognitive interviews with 10 of the survey participants, we examined the participants' preferences and experiences with…
Descriptors: Glossaries, Pictorial Stimuli, English Language Learners, Language Proficiency
Sakarna, Ahmad Khalaf; Ma'Abrah, Mohamdd Akash – Indian Journal of Applied Linguistics, 2013
The purpose of this study is to investigate the problems and difficulties that face the students of Arabic Language at Mu'tah University when translating oriental texts from English into Arabic in the academic year 2011-2012. The difficulties facing Arabic students when translating oriental texts has never been studied, rising an urgent need to…
Descriptors: Semitic Languages, Translation, Difficulty Level, Questionnaires
Developing a Process-Oriented Translation Test for Assessing English-Arabic Basic Translation Skills
Abdellah, Antar Solhy – Online Submission, 2007
The study reviews translation validated tests and proposes a process-oriented translation test for assessing basic translation skills for freshmen English majors at the faculty of Education. The proposed test is developed based on the process approach to translating and translation teaching, and is confined to translation from English to Arabic.…
Descriptors: Majors (Students), Student Attitudes, Semitic Languages, Answer Keys

Peer reviewed
Direct link
