NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 16 to 30 of 2,034 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nassif, Lama; Shapiro, Shawna – Foreign Language Annals, 2023
Code use, including codeswitching and/or style-shifting, is an important but undertaught aspect of L2 sociolinguistic competence, and an important aspect of L2 learners' translanguaging repertoires. This study examines code use in Arabic--a diglossic language with distinct social uses for the prestige variety (Modern Standard Arabic, MSA) and…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Arabic, Sociolinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tasha Tropp Laman; Amy Seely Flint; Reanne Rossi; Wanda Jaggers – Literacy, 2025
Asset-based and relational pedagogies highlight the centrality of meaningful relationships and authenticity in teaching and learning. Foregrounding children's lived experiences, interests, and ways of knowing provides a focus for teachers to be responsive, both relationally and pedagogically. Writing workshop, as conceived in the 1980's by Donald…
Descriptors: Writing Workshops, Writing Instruction, Writing (Composition), Conferences (Gatherings)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Raquel Fernández Fuertes; Tamara Gómez Carrero; Juana M. Liceras – Second Language Research, 2025
Codeswitching has been used as a tool to investigate how the properties of the two language systems interact in the bilingual mind with relatively few studies investigating bilingual children. We target two groups of L1-Spanish-L2-English children in Spain to address language activation and language inhibition in the processing of codeswitching…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Spanish, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Harini Rajagopal; Jim Anderson – Reading Research Quarterly, 2025
This article shares stories of seven-year-old Anh, participating in brokering practices to support his mother at home as a caring multiliterate practice. We contextualize brokering as complex linguistic, cultural, social, and pragmatic negotiations, and emphasize the particularities and complexities of this affective labor that many children from…
Descriptors: Refugees, Young Children, Family Relationship, Caring
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kathryn L. Kirchgasler; Diego Román – Journal of Research in Science Teaching, 2025
Our study explores how US science education has evaluated multilingual students' languages as deficits and/or assets by comparing them against normative ideals. As a raciolinguistic genealogy, the study situates current premises of language in science education (e.g., as problem versus resource) within epistemological practices shaping the field's…
Descriptors: Science Education, Race, Linguistics, Epistemology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Peizhu Liu – Bilingual Research Journal, 2025
This study applies investment theory to explore how identity, ideology, and capital influence teachers' translanguaging practices in a Chinese-English DLBE program, with a focus on "problematic translanguaging." Drawing on classroom observations, teacher interviews, and classroom discourse, it identifies "problematic…
Descriptors: Elementary School Students, Bilingual Students, Bilingual Education, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hakyoon Lee; Myoung Eun Pang; Jee Hye Park – Journal of Language, Identity, and Education, 2024
This study explores how Korean short-term stayers in the U.S. manage their language practices at home. We focus on the newly formed families who came to the U.S. for a parent's education or a new job. Drawing on the data from self-recorded family interactions, researchers' ethnographic observation, and interviews with the parents, this study…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Korean, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rose Stamp; Duaa Omar-Hajdawood; Rama Novogrodsky – Sign Language Studies, 2024
Reiterative code-switching, when one lexical item from one language is produced immediately after a semantically equivalent lexical item in another language, is a frequent phenomenon in studies of language contact. Several spoken language studies suggest that reiteration functions as a form of accommodation, amplification (emphasis),…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Sign Language, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Angela de Bruin; Veniamin Shiron – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2024
Many bilinguals switch languages in daily-life conversations. Although this usually happens within sentence context and with another speaker, most research on the cognitive mechanisms underlying the production of language switches has studied individual words. Here, we examined how context influences both switching frequency and the temporal cost…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Adults, Slavic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mohammed Nurul Islam; Azirah Hashim – International Education Studies, 2024
Over the decades, Bangladesh has experienced many language contact situations. Based on history, there are many instances of the presence of Urdu, Perso-Arabic, and Hindi (Sanskrit) words within the Bengali language. As a result, when Bangladeshi newspapers use English, there are common Bengali loanwords throughout the articles, derived from the…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, English, Newspapers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Katherine Rowley; Kearsy Cormier – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
The distinction between natural sign languages and sign-supported speech is a controversial topic and difficult to assess purely on structural terms because of language contact. Here, we consider British Sign Language (BSL) and Sign Supported English (SSE) with reference to Irvine and Gal's (2000. Language ideology and linguistic differentiation.…
Descriptors: Sign Language, Differences, Language Attitudes, Nonverbal Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Maria Rodrigo-Tamarit; Verónica Loureiro-Rodríguez – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
This study contributes to the understanding of attitudes towards monolingual and code-switched varieties by examining the perceptions of 95 bilinguals towards Manitoban French, Canadian English and code-switching in Manitoba, a Canadian province where French is a minority language with official federal status. By means of a matched-guise test, we…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, French, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Quentin C. Sedlacek; Catherine Lemmi; Kimberly Feldman; Nickolaus Ortiz; Maricela Leon – Journal of Research in Science Teaching, 2025
Ideologies of language and race are deeply connected in the United States. Language practices associated with racially marginalized communities, such as African American Language (AAL) or Spanglish, are often heavily stigmatized. Such stigma is not grounded in empirical research on language, but rather in "raciolinguistic ideologies"…
Descriptors: Language Usage, Social Bias, Racism, Teacher Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hector Morales Jr.; Joseph DiNapoli – REDIMAT - Journal of Research in Mathematics Education, 2025
This paper examines the meaning-making practices of Latinx bilingual students with a challenging mathematics task involving exponential growth. Our aim is to draw a better understanding of how learning takes place among a group of Latinx bilingual students who participate in official and unofficial social spaces in the classroom. Studying the…
Descriptors: Hispanic American Students, Bilingual Students, Mathematics Activities, Numbers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yanmei Han – International Journal of Multilingualism, 2024
Translanguaging studies have paid much attention to meaning-making processes, exploring multilingual speakers' strategic selection of linguistic features from a holistic linguistic repertoire to convey meanings, and assuming that multilingual addressees can successfully decode the encoded meanings. Failure in the meaning-interpreting processes in…
Descriptors: Creativity, Code Switching (Language), Bilingualism, Multilingualism
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  136