NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1,906 to 1,920 of 2,036 results Save | Export
Lavandera, Beatriz R. – 1978
The Spanish tense system was chosen as a starting point to establish the systematic character of the Spanish used in situations of intense code switching between Spanish and English. The tense system was chosen for two reasons: (1) the distinction among past tenses (in particular, the imperfect indicative vs. the preterite and the past continuous)…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis
Andersen, Roger W., Ed. – 1981
The following papers are included: (1) "Some Common Goals for Second and First Language Acquisition Research" by Kenji Hakuta; (2) "Research on the Measurement of Affective Variables: Some Remaining Questions" by John W. Oller, Jr.; (3) "The Effects of Neurological Age on Nonprimary Language Acquisition" by Thomas…
Descriptors: Affective Measures, Chronological Age, Code Switching (Language), Epistemology
PDF pending restoration PDF pending restoration
Feldman, Carol; Wertsch, Jim – 1972
This research study delineates some of the factors in classroom communication involved in the process of classroom interaction in the elementary schools and explores the psychological relevance of some matters brought up in ordinary language philosophy and modern linguistics. Samples of classroom speech were collected from twenty grade school…
Descriptors: Classroom Communication, Classroom Research, Code Switching (Language), Elementary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Ijaz, I. Helene – Language Learning, 1986
A semantic-relatedness test and a cloze-type/sentence-completion test compared meanings ascribed to spatial prepositions by adult native English and advanced English-as-a-second-language speakers. Non-native speakers differed from native speakers in the semantic boundaries ascribed to the words, with the differences deriving from weighting…
Descriptors: Adults, Cloze Procedure, Code Switching (Language), Cognitive Processes
Bognar, J. G. – IRAL, 1988
Hungarian students have difficulty with the English verb, particularly the perfect and passive aspects and word order. The points of conflict are assumed to originate in the differences in linguistic modes of thought in Hungarian and English, suggesting that linguistic mode of thought should be taught alongside grammar and vocabulary. (MSE)
Descriptors: Applied Linguistics, Code Switching (Language), College Students, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
de Heredia, Christine – Studies in Second Language Acquisition, 1986
Analyzes the characteristics of exolingual communication, illustrated by case studies of dialogues between French and Latin American Spanish speakers. Hypotheses about exolingual communication are presented, specifically on the "guidance" offered by native speakers and the role of metalinguistic activities. (Author/CB).
Descriptors: Adults, Code Switching (Language), Communication Skills, Communicative Competence (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Holzknecht, Suzanne – World Englishes, 1989
Discusses the birthday notices that appear in the advertising section of the Papua New Guinea "Post Courier." The texts of these notices are analyzed from a sociolinguistic perspective, and their context is considered as a register of the variety of English that has become known as Papua New Guinea English. (Author/OD)
Descriptors: Code Switching (Language), English, Foreign Countries, Grammar
Kuhberg, Heinz – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1991
In a study of whether second-language (L2) acquisition is the mirror image of L2 attrition, 2 Turkish girls aged 7 and 9 were observed for 15-20 months to determine their language attrition upon returning to Turkey after living in Germany. Findings were compared with those of a Turkish boy whose L2 acquisition had previously been studied in…
Descriptors: Code Switching (Language), Comparative Analysis, Foreign Countries, German
Loyola, Jaime L.; McBride, David F. – Diagnostique, 1991
This study of 34 bilingual Spanish/English children (ages 9-13) revealed the influence of a codeswitching or language mixing factor in performance on the Test de Vocabulario en Imagenes Peabody-Adaptacion Hispanoamericana, Peabody Picture Vocabulary Test-Revised, their translations, and the combined results. Both combined/bilingual instruments'…
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Cognitive Measurement, Cognitive Tests
Peer reviewed Peer reviewed
Doss, Richard C.; Gross, Alan M. – Journal of Black Psychology, 1994
When 130 African American college students were asked to rate the likability and desirability as a committee work partner of black-English-speaking, code-switching, or standard-English-speaking voices, they tended to prefer the speaker of standard English. Implications are discussed. (SLD)
Descriptors: Black Culture, Black Dialects, Black Students, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Genesee, Fred; And Others – Journal of Child Language, 1995
Examined language differentiation in bilingual toddlers prior to the emergence of functional categories. The children were observed with each parent separately and both together. Results indicate that while these children did code mix, they were able to differentiate between their two languages. There was some evidence that language dominance…
Descriptors: Audiotape Recordings, Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Anderson, Raquel – Communication Disorders Quarterly, 1999
In this study, Spanish language samples were collected for a young bilingual Puerto Rican Spanish-English speaking child during a 2-year period (ages 4-6). Results suggest a progressive reduction of morphological and syntactical complexity in Spanish. The observed errors tended to affect mainly Spanish inflectional morphology. Implications for…
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Error Analysis (Language), Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Patterson, Janet L. – Communication Disorders Quarterly, 1999
A study involving 102 toddlers with exposure to Spanish and English found children whose parents said they used only one language with the child did not differ from children whose parents said they used both languages in reported use of word combinations and use of mixed utterances. (Author/CR)
Descriptors: Code Switching (Language), Error Analysis (Language), Family Environment, Interference (Language)
Pease-Alvarez, Lucinda – 1993
A study investigated patterns and influences in Mexican-American children's Spanish language maintenance and shift toward English dominance or monolingualism. Subjects were 64 Mexican-descent children, ages 8-9, of varying immigration backgrounds (Mexican-born, U.S.-born of Mexican-born parents, U.S.-born of U.S.-born parents), and their families…
Descriptors: Bilingualism, Children, Code Switching (Language), English (Second Language)
McCormick, Kay – 1988
A study investigated how and why code switching and mixing occurs between English and Afrikaans in a region of South Africa. In District Six, non-standard Afrikaans seems to be a mixed code, and it is unclear whether non-standard English is a mixed code. Consequently, it is unclear when codes are being switched or mixed. The analysis looks at…
Descriptors: Afrikaans, Code Switching (Language), Comparative Analysis, Diachronic Linguistics
Pages: 1  |  ...  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  ...  |  136