Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 3 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
| Course Descriptions | 3 |
| Court Litigation | 3 |
| Foreign Countries | 3 |
| Teaching Methods | 3 |
| Comparative Analysis | 2 |
| Language Processing | 2 |
| Professional Education | 2 |
| Translation | 2 |
| Academic Education | 1 |
| Accounting | 1 |
| Accuracy | 1 |
| More ▼ | |
Author
| Liu, Xin | 2 |
| Hale, Sandra | 1 |
| Hashem Alshurafat | 1 |
| Merwiey Alaqrabawi | 1 |
| Mohannad Obeid Al Shbail | 1 |
| Stern, Ludmila | 1 |
Publication Type
| Journal Articles | 3 |
| Reports - Research | 3 |
Education Level
| Higher Education | 3 |
| Postsecondary Education | 3 |
Audience
Location
| Australia | 3 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Hashem Alshurafat; Merwiey Alaqrabawi; Mohannad Obeid Al Shbail – Accounting Education, 2024
This paper aims to identify and explore the learning objectives outlining the core knowledge for forensic accounting education. Bloom's taxonomy is used to outline and analyze the core knowledge for forensic accounting education (e.g. fraud examination, litigation support, business valuation, and IT forensic accounting) in 15 Australian…
Descriptors: Accounting, Professional Education, Taxonomy, Universities
Stern, Ludmila; Liu, Xin – Interpreter and Translator Trainer, 2019
Legal and court interpreters require advanced professional skills to perform their demanding tasks. How well does Australia prepare interpreters to fulfil the linguistic needs of its numerous communities, including 'established' migrant, indigenous, 'new and emerging' and deaf, in a variety of legal settings? Based on the online data and…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Court Litigation
Liu, Xin; Hale, Sandra – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Courtroom interpreting requires a high level of accuracy due to the strategic use of language in such an institutional setting. It is generally agreed among interpreting scholars that quality interpreting in court should accurately relay both propositional content and illocutionary force of the original utterances. This high standard of accuracy…
Descriptors: Bilingualism, Court Litigation, Translation, Accuracy

Peer reviewed
Direct link
