NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stef Slembrouck – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This paper addresses the necessary complementarity between a translanguaging and named language-perspective by critically examining risks of 'overshooting' when a translanguaging view is theoretically posited as the ultimately superior (sociolinguistic) theory of language use and learning in today's multilingual world.
Descriptors: Translation, Sociolinguistics, Classification, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lüpke, Friederike – International Journal of Multilingualism, 2020
This article investigates what is commonly called multilingual writing. Based on case studies from Mali, and drawing on a number of West African settings, it argues that in fact, not all 'multilingual' writing is in effect multilingual. The article proposes a two-tiered classification of types of writing, based on linguistic properties of texts…
Descriptors: Multilingualism, Writing (Composition), Case Studies, Classification
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Namba, Kazuhiko – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2012
This article investigates English-Japanese children's code-switching (CS) from the structural point of view. Muysken categorises it into three types, that is, insertion, alternation and congruent lexicalisation. Regarding insertion, using Myers-Scotton's matrix language frame (MLF) model, for example, the matrix language (ML) of a bilingual clause…
Descriptors: Psycholinguistics, Pragmatics, Bilingualism, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Declerck, Mathieu; Koch, Iring; Philipp, Andrea M. – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
Stimuli used in cued language switching studies typically consist of digits or pictures. However, the comparability between both stimulus types remains unclear. In the present study, we directly compared digit and picture naming in a German-English language switching experiment. Because digits represent a semantic group and contain many cognates,…
Descriptors: Semantics, Phonology, Classification, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Deuchar, Margaret; Muysken, Pieter; Wang, Sung-Lan – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2007
This paper aims to accomplish two things: first, to develop precise criteria to establish profiles for bilingual speech, following the typology of insertion, alternation and congruent lexicalisation developed in Muysken (2000); and second, to test these criteria on specific data sets. A first set involves Welsh-English bilingual data analysed by…
Descriptors: Profiles, Classification, Bilingualism, Research Methodology
Baker, Opal Ruth – 1980
Research on Spanish/English code switching is reviewed and the definitions and categories set up by the investigators are examined. Their methods of locating, limiting, and classifying true code switches, and the terms used and results obtained, are compared. It is found that in these studies, conversational (intra-discourse) code switching is…
Descriptors: Classification, Code Switching (Language), English, Hispanic Americans