Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 3 |
| Since 2007 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
Author
| Al-Jarf, Reima | 3 |
| Harvey, Julia | 1 |
| Head, Gerald L. | 1 |
| Hill, J.K. | 1 |
| Owen, David | 1 |
| Palumbo, Giuseppe | 1 |
| Stromberg, Wayne H. | 1 |
Publication Type
| Reports - Descriptive | 6 |
| Journal Articles | 5 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 4 |
| Postsecondary Education | 3 |
Audience
Location
| Saudi Arabia | 3 |
| Europe | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This article proposes a model for integrating text-to-speech software (TTS) in students' interpreting training and practice. It shows the aims of the model, the definition of TTS, the advantages of using TTS, how to search for TTS, instructional stages with TTS, and the interpreting instructor's role. The students can use TTS software online;…
Descriptors: Translation, Speech Communication, Audio Equipment, North American English
Harvey, Julia; Owen, David; Palumbo, Giuseppe – Language Learning in Higher Education, 2017
The Translation Focus Group (TFG) within CercleS has paid particular attention to issues concerning the production of multilingual institutional texts within the context of European higher education, specifically in order to enhance the quality and effectiveness of terminology and style in ways that ensure the availability of the best possible…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingual Materials, Instructional Materials, Translation
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
This article proposes a model for teaching interpreting for tourism purposes. It shows the aims of the model, interpreting materials, training strategies, training environment and assessment techniques. The model aims to train students to interpret in English with or without prior preparation or knowledge of the topic and without taking or reading…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Tourism, Multimedia Instruction
Peer reviewedStromberg, Wayne H.; Head, Gerald L. – NALLD Journal, 1984
Results of demographic studies and statistics from state and federal courts indicate a growing need for Spanish-English court interpreters with special training in consecutive and simultaneous court interpretation. The five strongest skills which need to be taught in a court interpreter training program are identified and suggestions are given on…
Descriptors: Bilingualism, Courts, English, Interpreters
Hill, J.K. – Meta, 1979
Describes a method designed to increase language skills in the advanced student through French-English or English-French translation and interpretation exercises. (AM)
Descriptors: Audiolingual Skills, College Language Programs, Course Descriptions, English
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2007
The author is presenting a program that she designed for teaching liaison interpreting to translation students in their fifth semester of the translation program at the College of Languages and Translation (COLT), who are starting their training in liaison interpreting. The students never had any interpreting or translation training before. The…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction

Direct link
