NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Every Student Succeeds Act…1
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 106 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jeanine Treffers-Daller – ELT Journal, 2024
The proponents of translanguaging are often not aware of the history of code-switching research and the relevance of this research for a range of the claims they make, for example on the issue of the separability of systems. While it is understandable that new paradigms try to emphasize how different they are from others, we cannot see why and how…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ofelia García; Sunisa Nuonsy – Critical Inquiry in Language Studies, 2024
This paper ties the concept of translanguaging to that of Mignolo (2000) on bilanguaging love. It presents how one teacher of Lao descent works with recently arrived adolescent immigrants in New York City by leveraging their translanguaging and centering understandings of love and relationships. By focusing on two texts written by African American…
Descriptors: Intimacy, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sergio Fernando Juárez – Journal of Communication Pedagogy, 2025
This essay reimagines public speaking education through a culturally sustaining and transgressive lens that challenges dominant norms of language, professionalism, and communication competence. It critiques the ways in which public speaking courses often reinforce linguistic supremacy by privileging standardized English and marginalizing…
Descriptors: Public Speaking, Culturally Relevant Education, Language Usage, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Steve Daniel Przymus – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
How we talk about bilingualism has an effect on how others think about bilingual individuals, and in turn, how "active bilingual learners/users of English" (ABLE) students are assessed and taught in schools. I use a transdisciplinary approach of bridging social semiotics, applied linguistics, psycholinguistics, and cognitive linguistics…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Bilingualism, Monolingualism
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Karen McNamara – English Australia Journal, 2024
Translanguaging, defined as "the deployment of a speaker's full linguistic repertoire without regard for watchful adherence to the socially and politically defined boundaries of named (and usually national and state) languages" (Otheguy et al., 2015, p. 281), has great potential to play a key role in English as a Second Language (ESL)…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), English (Second Language), Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ibarra Johnson, Susana; García, Ofelia – Journal of Latinos and Education, 2023
A Participatory Design Research (PDR) conducted with fifteen Chicana dual language bilingual teachers in New Mexico focused on expanding their understandings of their own translanguaging, so as to transform their concept of biliteracy and design their biliteracy instruction as a site for resistance and transformation of bilingual marginalized…
Descriptors: Bilingual Teachers, Bilingual Education, Hispanic Americans, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marie Therese Farrugia – For the Learning of Mathematics, 2025
Mathematics education in post-colonial Malta is experienced bilingually by teachers and students. I was recently involved in the publication of a bilingual (English / Maltese) glossary of mathematics terms relevant to early childhood and elementary classes. Work on the glossary involved compiling already existing Maltese mathematics terms and also…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, English (Second Language), Semitic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jonathan Marino; Chris Dolan – Educational Linguistics, 2021
For decades, many countries have kept refugees in settlements separated from local populations, making 'integration' a chimera. More recently, however, governments and international organizations have advocated for greater refugee integration and framed education as key to this process. For adult refugees, education in the place of asylum often…
Descriptors: Foreign Countries, Adult Education, Refugees, Translation
Hamman-Ortiz, Laura – Educational Leadership, 2020
Laura Hamman-Ortiz, a language and literacy researcher, discusses Translanguaging, an emerging instructional theory that challenges traditional understandings of bilingualism view the different languages used by a student as distinct skill sets. By contrast, translanguaging reframes bilingualism as a flexible linguistic activity that is intimately…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Bilingual Students
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Victoria McDermott; Amy R. May – Journal of Communication Pedagogy, 2023
Communication is the most powerful tool we have to challenge the plague of invisibility impacting our Indigenous communities. As we continue to challenge the diversity, equity, and inclusion initiatives touted by our institutions, we need to move beyond mission statements to "motion" (i.e., action required for meaningful transformation…
Descriptors: Language Attitudes, Indigenous Knowledge, Western Civilization, English
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Littlewood, William; Shufang, Wang – Language Teaching Research Quarterly, 2022
An enduring contribution of Richards Sparks' work has been his exploration of the relationship between a learner's first language (L1) and a language that he or she learns subsequently (L2). The present paper considers that relationship from the perspective of learners and teachers of a 'foreign' language in classroom settings. The paper first…
Descriptors: Native Language, Language Role, Second Language Learning, Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Idalia Nuñez; Enrique David Degollado; Claudia G. Cervantes-Soon – Reading Research Quarterly, 2025
In this theoretical paper, we aim to (re)imagine and (re)conceptualize biliteracy as an anti-colonial endeavor to destabilize colonial projects that continue to permeate how language and literacy are conceptualized in schools. We build on previous scholarship that has theorized Spanish-English biliteracy and extend this scholarship by centering…
Descriptors: Literacy, Bilingualism, Second Language Learning, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cioè-Peña, María – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2022
Nationally, there is a rise in students who are dually classified as emergent bilinguals and students with disabilities. While conversations around disproportionality and the over-representation of emergent bilinguals in special education are important, that discourse does not address the needs of students currently classified. Overwhelmingly,…
Descriptors: Inclusion, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yang, Shizhou – International Journal of Virtual and Personal Learning Environments, 2022
The translanguaging theory encourages language teachers to view their learners' linguistic backgrounds as a resource for creative expression. This article proposes an autoethnographically oriented application of the translanguging approach to studying emergent bilingual creativity in online communication. It includes three steps--storytelling,…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Language Teachers, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Berthele, Raphael – Language Learning, 2021
This article addresses different ways scholars conceptualize the multilingual repertoire. Formal and functional approaches investigate crosslinguistic influence across clearly demarcated languages, while dynamic systems theory and translanguaging approaches question countability and boundedness of languages. Problems with both perspectives are…
Descriptors: Multilingualism, Bilingualism, Language Research, Transfer of Training
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8