NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Allalouf, Avi; Rapp, Joel – 2002
For a growing number of test translations, there is a need for equating that provides scores that can be used interchangeably for both source- and target-language forms, but basic equating requirements cannot usually be met in the cross-lingual case. The situation is more problematic in verbal tests, where translation has more impact on item…
Descriptors: Equated Scores, Foreign Countries, Second Language Learning, Test Construction
Peer reviewed Peer reviewed
Rapp, Joel; Allalouf, Avi – International Journal of Testing, 2003
Developed a method for evaluating cross-lingual equating and applied it to 12 forms of the Psychometric Entrance Test for admission to Israeli universities, a test translated from Hebrew into five languages. Discusses significance of the results and the differences between the two target-languages. (SLD)
Descriptors: College Applicants, College Entrance Examinations, Equated Scores, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Allalouf, Avi – Applied Measurement in Education, 2003
Studied whether differential item functioning (DIF) in translated verbal items could be reduced or eliminated by revising these items. Results for six sections of an Israeli college admission test translated from Hebrew to Russian show that revisions can reduce DIF considerably. Discusses costs of the revision process. (SLD)
Descriptors: College Entrance Examinations, Costs, Foreign Countries, Hebrew
Peer reviewed Peer reviewed
Allalouf, Avi; Hambleton, Ronald K.; Sireci, Stephen G. – Journal of Educational Measurement, 1999
Focused on whether differential item functioning (DIF) is related to item type in translated test items and the causes of DIF using data from an Israeli college entrance test in Hebrew and a Russian translation. Results from 24,304 college applicants indicate that 34% of items functioned differently across items. (SLD)
Descriptors: College Applicants, College Entrance Examinations, Foreign Countries, Hebrew
Allalouf, Avi – 2000
When a test is translated from a source language to a target language, the result is generally not two psychometrically equivalent tests. If the sources of differential item functioning (DIF) across languages could be predicted, this could have important implications for test adaptations. This study examined item revision as a tool for improving…
Descriptors: College Entrance Examinations, Foreign Countries, Hebrew, High School Students