Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 7 |
| Since 2017 (last 10 years) | 14 |
| Since 2007 (last 20 years) | 14 |
Descriptor
Source
Author
| Andrea… | 1 |
| Beiler, Ingrid Rodrick | 1 |
| Bonomi, Milin | 1 |
| Cecilio Lapresta-Rey | 1 |
| Guzman, Natalia L. | 1 |
| Jones, Bryn | 1 |
| Judit Janés | 1 |
| Kempert, Sebastian | 1 |
| Kidwell, Tabitha | 1 |
| Kristian Adi Putra | 1 |
| LaToya Hinton | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 14 |
| Reports - Research | 14 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Secondary Education | 14 |
| High Schools | 6 |
| Elementary Education | 4 |
| Junior High Schools | 4 |
| Middle Schools | 4 |
| Grade 8 | 3 |
| Grade 9 | 2 |
| Grade 11 | 1 |
Audience
Location
| Germany | 2 |
| Spain | 2 |
| India | 1 |
| Indonesia | 1 |
| Italy (Milan) | 1 |
| Nepal | 1 |
| New York (New York) | 1 |
| Nicaragua | 1 |
| Norway | 1 |
| Romania | 1 |
| South Africa | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Xolisa Guzula; Soraya Abdulatief – Reading & Writing: Journal of the Literacy Association of South Africa, 2024
Background: Our article argues that the role of translingual instruction in mathematics classrooms is under-recognised in South Africa, as policymakers, teacher educators, teachers, learners, and parents assume that mathematics is just about numbers and calculations and not language. This is despite findings on the value of using children's…
Descriptors: Translation, Language Usage, Code Switching (Language), Grade 9
María Orcasitas-Vicandi; Andrea Perales-Fernandez-de-Gamboa – International Journal of Multilingualism, 2024
In this study, we analyse how multilingual students portray themselves, what attitudes do they hold regarding translanguaging pedagogies and how these pedagogies may or not, in reverse, be related to students' own self-concept as multilingual speakers. The study presents the results of an intervention based on Pedagogical Translanguaging (PT)…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Code Switching (Language), Culturally Relevant Education
Ursula Hinostroza-Castillo; Ángel Huguet; Judit Janés; Cecilio Lapresta-Rey – Journal of Latinos and Education, 2024
Located in the province of Lleida (Catalonia, Spain), this study aims to identify and analyze the predictors of linguistic acculturation preferences of autochthonous high-school students toward their peers of Latin American descent. Autochthonous high-school students (N = 349) filled a questionnaire measuring linguistic acculturation and a series…
Descriptors: Language Attitudes, Language Usage, Acculturation, Preferences
Sah, Pramod K.; Li, Guofang – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
While other languages can be used in English-medium instruction (EMI) classrooms, little research has been conducted on the alignment of the use of these languages with the objectives of EMI policy and how bi/multilingual practices such as translanguaging respond to the sociopolitics of EMI classrooms. This case study examined both teachers' and…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Language of Instruction, English (Second Language)
Samrat Bisai; Smriti Singh – MEXTESOL Journal, 2024
In a multilingual classroom, students come from diverse linguistic and cultural backgrounds. They bring various cultural experiences, knowledge, and linguistic resources with them, however, most of the time, these resources remain unutilized as the medium for discourse in the classroom is often the dominant language. As a result, minority…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Language Minorities, Classroom Communication
Seltzer, Kate – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2019
This article adds to the growing body of literature that calls for shifts in teachers' and researchers' stance and practice toward a re-seeing and re-hearing of students for their linguistic assets and expertise. By taking up the theory of translanguaging (García, 2009; García & Li Wei, 2014) to understand students' language practices, I…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Language Minorities
McMonagle, Sarah – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
This paper provides insights into online language practices among bilingual teenagers who speak and learn a lesser-used language. Regarding language diversity, the internet is seen to pose both challenges to and opportunities for smaller languages. Focusing on German-Upper Sorbian adolescents, this study enquires to what extent new media and…
Descriptors: Language Maintenance, Language Usage, Computer Mediated Communication, German
Rácz, Krisztina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
The case study of the article is translanguaging as an educational strategy in preparation for the graduation exam in Romanian language and literature in a Hungarian school in Miercurea Ciuc/Csíkszereda, Romania. Romanian language competence scores are at the bottom of national rankings in this Hungarian-majority town in Szeklerland. Students who…
Descriptors: Romance Languages, Hungarian, Second Language Learning, Second Language Instruction
Beiler, Ingrid Rodrick – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
Translanguaging has gained prominence as a way to understand multilingual practices and draw on these in additional language teaching, but questions remain regarding its application in various educational contexts. This study investigates the significance of translanguaging across instructional settings by comparing discourses of markedness in…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Bonomi, Milin – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
The Italian linguistic space has radically changed through the onset of the new millennium due to the presence of innovative multiple linguistic practices that have taken place as a consequence of deterritorialization processes. Furthermore, Latino diaspora in recent years have fostered the appearance of new forms of Global Spanishes (García and…
Descriptors: Immigrants, Language Usage, Italian, Language Variation
Maluch, Jessica Tsimprea; Kempert, Sebastian – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2019
This study investigates the effect of bilingualism on learning English as a foreign language (L3), examining the impact of manner and sequence of bilingual acquisition and learning as well as language use practices in language minority children. With a sample of 1295 German eighth and ninth graders (bilingual: n = 456, monolingual: n = 839), we…
Descriptors: Bilingualism, Multilingualism, Language Minorities, English (Second Language)
Martin-Beltrán, Melinda; Guzman, Natalia L.; Kidwell, Tabitha – Language, Culture and Curriculum, 2019
This study examines how language-minority and language-majority students and their teachers created a community of practice which allowed for meaningful participation of diverse learners in literacy practices, within a high school context in which language-minority students were historically marginalised. Drawing from ethnographic data, interviews…
Descriptors: Language Minorities, Communities of Practice, Multilingualism, Teacher Student Relationship
LaToya Hinton; Kristian Adi Putra – Journal of Second Language Acquisition and Teaching, 2020
This article explores third space social media spaces for Indigenous language learning, use and activism in secondary schools in Indonesia and Nicaragua. Both studies specifically highlight Miskitu, Mayangna and Lampung youth participation in social media technologies such as Facebook, YouTube, Instagram and Line as a means to reclaim their…
Descriptors: Social Media, Activism, Cultural Awareness, Digital Literacy
Jones, Bryn – Journal of Language, Identity, and Education, 2017
This article examines the use of translanguaging as a pedagogical tool to support learning within bilingual classrooms in schools in Wales. Translanguaging is considered within non-pedagogic and pedagogic school contexts; hence, a distinction is made between universal and classroom translanguaging. Translanguaging has evoked debate surrounding the…
Descriptors: Bilingual Schools, Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction

Peer reviewed
Direct link
