Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 4 |
| Since 2017 (last 10 years) | 7 |
| Since 2007 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Source
| Multilingua: Journal of… | 8 |
Author
| Ana María Rojo López | 1 |
| Badwan, Khawla | 1 |
| Choi, Lee Jin | 1 |
| Dovchin, Sender | 1 |
| Duarte, Joana | 1 |
| Frick, Maria | 1 |
| Günther-van der Meij, Mirjam | 1 |
| Homolác, Jirí | 1 |
| Katarzyna Anna Nowak | 1 |
| Min Li | 1 |
| Riionheimo, Helka | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 8 |
| Reports - Research | 8 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 8 |
| Postsecondary Education | 8 |
Audience
Location
| Algeria | 1 |
| China | 1 |
| Czech Republic | 1 |
| Estonia | 1 |
| Mongolia | 1 |
| Netherlands | 1 |
| Poland | 1 |
| South Korea | 1 |
| Spain | 1 |
| United Kingdom | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Yue Ma; Min Li – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
Translanguaging has been documented to be frequently adopted in day-to-day online interaction. To date, except for Ren and Guo's (2022. Translanguaging in self-praise on Chinese social media. "Applied Linguistics Review" 169. 1-22) pioneering study examining translanguaging practices in online self-praise, there has been scanty focus on…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Social Media, Speech Acts
Ana María Rojo López; Katarzyna Anna Nowak – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
The use of English in advertising across non-English-speaking countries is pervasive, often seen as a strategy to evoke prestige, modernity, and global appeal. However, its effectiveness may depend on factors such as text length, linguistic complexity, and local language use, which remain underexplored. This study investigates how Spanish and…
Descriptors: Advertising, Language Role, English (Second Language), Second Languages
Taibi, Hadjer; Badwan, Khawla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This study discusses the impact of spatial, temporal and virtual mobility on how mobile individuals talk about language in their world, and how they use language offline and online to communicate over time and across space. We introduce the notion of "chronotopic translanguaging" to highlight the significance of merging time and place in…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning
Duarte, Joana; Günther-van der Meij, Mirjam – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
The paper focuses on translanguaging practices of highly skilled refugees in a transition program in Dutch higher education. The pathways for refugees to enter higher education are full of obstacles. Acquiring the new language at a university level is one of the biggest challenges. Many institutions offer 'transition programs' to prepare refugees…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Native Language, Second Language Learning
Dovchin, Sender – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
Drawing on offline and online casual interactions in the context of youth in Mongolia, on the Asian periphery, this article looks at youth mixed language practices from the perspective of "linguascapes" in order to capture the current flows of transnational linguistic resources in relation to other social landscapes. The study seeks to…
Descriptors: Language Usage, Global Approach, Sociolinguistics, Foreign Countries
Sherman, Tamah; Homolác, Jirí – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
Language brokering (LB) practices are a widespread phenomenon in transnational communities. This paper aims to add to the description and analysis of these practices within a community which has not been extensively studied--the Vietnamese in the Czech Republic, as well as show how LB is embedded in other sociolinguistic aspects of community life.…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Immigrants, Vietnamese People
Choi, Lee Jin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
The process of globalization, along with the advent of Internet technology, has resulted in the increasing presence of written mixed-language discourses produced and used by multilinguals in online spaces (e. g. online chat, instant messaging, and online discussion boards). Despite the fact that multilingual texts have become more visible and…
Descriptors: Bilingualism, Language Attitudes, Multilingualism, Ethnography
Bilingual Voicing: A Study of Code-Switching in the Reported Speech of Finnish Immigrants in Estonia
Frick, Maria; Riionheimo, Helka – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
Through a conversation analytic investigation of Finnish-Estonian bilingual (direct) reported speech (i.e., voicing) by Finns who live in Estonia, this study shows how code-switching is used as a double contextualization device. The code-switched voicings are shaped by the on-going interactional situation, serving its needs by opening up a context…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Finno Ugric Languages, Immigrants

Peer reviewed
Direct link
