NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Teachers1
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 25 results Save | Export
Simon L. Peters – ProQuest LLC, 2024
Increasingly, speakers of minoritized languages around the world are becoming uprooted due to economic pressures, political forces, and environmental destabilization. As communities leave their traditional homelands, they often experience accelerated language shift. Although youth are in a critical position to further transmit their languages to…
Descriptors: American Indian Languages, American Indian Culture, Language Maintenance, Immigrants
Esther Lawrence – ProQuest LLC, 2022
In a time where diversity, equity and inclusion are huge buzz words in society, immigrants of African descent (IAD) in American higher education institutions (of all places) seem to still struggle with how they are identified. Black people and Black culture are not a monolith. Black people of foreign origin do not necessarily identify the same or…
Descriptors: Immigrants, African Americans, Blacks, African Culture
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hotchkins, Bryan K.; Smith, Patriann – Teachers College Record, 2020
Background/Context: Previous research suggested that first- or second-generation African immigrants comprised nearly a third of Black students attending selective U. S. colleges (Massey et al., 2007). While research frames the involvement of Black immigrant collegians as distinctly different from African American peers as it pertains to family…
Descriptors: College Students, First Generation College Students, African American Students, Blacks
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alqahtani, Muneer Hezam – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This study reviews the methods and findings of earlier translanguaging research with special emphasis on their implications in view of the national development plans stated in Saudi vision 2030. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while the Kingdom envisages a larger role for its people…
Descriptors: Semitic Languages, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Han, Sophia; Kim, Jinhee; Meacham, Sohyun; Wee, Su-Jeong – Teachers College Press, 2023
Early childhood professionals can use this one-of-a-kind work to better serve Korean American and other Asian American children in the United States. Four transnational mother-educators share the lived experiences of Korean American children and their families through candid and vivid narratives that counter stereotypical and prejudicial beliefs…
Descriptors: Korean Americans, Immigrants, Preschool Teachers, Teacher Education Programs
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lin, Angel M. Y. – Language, Culture and Curriculum, 2020
Although people may readily refer to Britain, Canada, Australia, New Zealand, and the U.S. as Anglophone countries, recent demographic and sociolinguistic profiles of these countries indicate that they are actually both Anglophone and multilingual, and in some of their cities, even more multilingual than Anglophone. Recent research also indicates…
Descriptors: Teaching Methods, Immigrants, Foreign Students, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Wendy Griswold, Editor; Billie R. McNamara, Editor; Valeriana Colón, Editor – Commission for International Adult Education, 2023
The Commission on International Adult Education (CIAE) of the American Association for Adult and Continuing Education (AAACE) provides a forum for the discussion of international issues related to adult education in general, as well as adult education in various countries around the globe. These "Proceedings" are from the Commission for…
Descriptors: Adult Education, Continuing Education, Foreign Countries, Global Approach
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Parmegiani, Andrea – Language, Culture and Curriculum, 2022
This paper reports on a writing programme I started at Bronx Community College to improve academic success among recently immigrated Spanish-speaking students by linking ESL courses to Spanish academic literacy courses within the framework of a learning community. My reflection begins by articulating the pedagogical rationale for looking beyond…
Descriptors: Bilingual Education Programs, Writing Instruction, Longitudinal Studies, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Navarro Martell, Melissa Arabel – Association of Mexican American Educators Journal, 2021
Language usage in US K-12 classrooms and beyond continues to be an issue of equity (Navarro Martell, 2021; Palmer et al., 2019). Teachers expect racialized students who appear to be Latinx to know and perform as if their native language is Spanish, mientras a otros se les celebra sus intentos de usar el espan~ol; otro idioma colonizador. Some…
Descriptors: Ethnography, Language Usage, Code Switching (Language), Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vogel, Sara; Hoadley, Christopher; Castillo, Ana Rebeca; Ascenzi-Moreno, Laura – Computer Science Education, 2020
Background and Context: In this theory paper, we explore the concept of translanguaging from bilingual education, and its implications for teaching and learning programming and computing in especially computer science (CS) for all initiatives. Objective: We use translanguaging to examine how programming is and isn't like using human languages. We…
Descriptors: Bilingual Education, Code Switching (Language), Computer Science Education, Programming Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sahr, Annabell – Athens Journal of Education, 2020
This qualitative case study draws on a theoretical framework of translanguaging (García & Wei, 2014) and border pedagogies (Cashman, 2015) and seeks to shed light on the question of what role translanguaging can play in students' language learning in a German as a foreign language class at a Hispanic-serving university that is situated in the…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Albarillo, Frans – College & Research Libraries, 2018
Initially coined by sociolinguists, the term code-switching refers to the alternation of languages by multilinguals. Code-switching is an active research area that has significant implications for academic libraries. Using data from focus groups and a survey tool, this paper examines language preferences of foreign-born students for particular…
Descriptors: Code Switching (Language), Academic Libraries, Multilingualism, Sociolinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
López, Belem G.; Lezama, Esteffania; Heredia, Dagoberto, Jr. – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 2019
Language brokering refers to the global practice whereby children in immigrant communities are called upon by family members to serve as linguistic and cultural intermediaries by translating and interpreting. Past research has examined the effects of brokering on parent-child relationships, mental health, and substance abuse and feelings toward…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Language Maintenance, Schemata (Cognition)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ruigendijk, Esther; Hentschel, Gerd; Zeller, Jan Patrick – Second Language Research, 2016
This Event Related Potentials (ERP) study investigates auditory processing of sentences with so-called code-switches in Russian learners of German. It has often been argued that switching between two languages results in extra processing cost, although it is not completely clear yet what exactly causes these costs. ERP presents a good method to…
Descriptors: Second Language Learning, Russian, German, Brain
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sherman, Tamah; Homolác, Jirí – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
Language brokering (LB) practices are a widespread phenomenon in transnational communities. This paper aims to add to the description and analysis of these practices within a community which has not been extensively studied--the Vietnamese in the Czech Republic, as well as show how LB is embedded in other sociolinguistic aspects of community life.…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Immigrants, Vietnamese People
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2