Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 9 |
Descriptor
Source
| Journal of Language and… | 2 |
| Cogent Education | 1 |
| For the Learning of… | 1 |
| International Journal of… | 1 |
| International Multilingual… | 1 |
| Journal of Multilingual and… | 1 |
| Multilingua: Journal of… | 1 |
| Teachers College Record | 1 |
Author
Publication Type
| Journal Articles | 9 |
| Reports - Research | 8 |
| Tests/Questionnaires | 2 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Elementary Education | 3 |
| Higher Education | 3 |
| Postsecondary Education | 3 |
| Intermediate Grades | 2 |
| Elementary Secondary Education | 1 |
| Grade 4 | 1 |
| Grade 6 | 1 |
| Middle Schools | 1 |
| Secondary Education | 1 |
Audience
Location
| Israel | 2 |
| Malta | 2 |
| Algeria | 1 |
| Ethiopia | 1 |
| Iraq | 1 |
| Saudi Arabia | 1 |
| Syria | 1 |
| Turkey | 1 |
| United Kingdom | 1 |
| United Kingdom (Northern… | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ronald Shabtaev; Joel Walters; Sharon Armon-Lotem – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Mountain Jewish immigrants to Israel from the Eastern Caucasus used two heritage languages, Juhuri (Judeo-Tat) and Russian. Juhuri was their home and Russian the societal languages prior to migration. In Israel, Juhuri and Russian are Heritage Languages and Hebrew is the societal language. The present study reports on frequency of use and…
Descriptors: Foreign Countries, Jews, Generational Differences, Native Language
Marie Therese Farrugia – For the Learning of Mathematics, 2025
Mathematics education in post-colonial Malta is experienced bilingually by teachers and students. I was recently involved in the publication of a bilingual (English / Maltese) glossary of mathematics terms relevant to early childhood and elementary classes. Work on the glossary involved compiling already existing Maltese mathematics terms and also…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, English (Second Language), Semitic Languages
Bairmani, Haider Kadhim; Fadhil, Wasan Nori; Dehham, Sabeeha Hamza; Chiad, Muayyad Omran – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
The present study aims at exploring whether Iraqi university professors utilize code switching or not, finding out the most common reason and the least one for utilizing code switching, and showing whether there are any difference between professors of linguistics and those of literature in terms of their use of CS. To achieve the aims of the…
Descriptors: Foreign Countries, College Faculty, Code Switching (Language), Language of Instruction
Farrugia, Marie Thérèse – Teachers College Record, 2022
Context: The island of Malta is a former British colony, and to this day, education continues to be accessed bilingually. For mathematics education, Maltese and English are used for verbal interaction, with subject-specific words tending to be retained in English. Written mathematics texts are in English, including textbooks, worksheets, digital…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingual Education, Language of Instruction, Semitic Languages
Yitzhaki, Dafna; Tannenbaum, Michal; Shohamy, Elana – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
This paper reports on a study that examined a Shared Education program recently implemented in Israel based on the Northern Ireland model. Sixth-grade children from two schools -- one Jewish and one Arab, who study in separate education systems and have very limited contacts with one another -- met to learn English (as an additional language)…
Descriptors: Code Switching (Language), Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning
Toker, Seyma; Olgun Baytas, Müge – International Multilingual Research Journal, 2022
Translanguaging pedagogies have been documented to support language minoritized students in various ways, such as supporting their academic learning, affirming their bi-/multilingual and cultural identities, and disrupting the colonial and monolingual ideologies dominating school curricula. Yet, very few scholars have pointed to the existing…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Taibi, Hadjer; Badwan, Khawla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This study discusses the impact of spatial, temporal and virtual mobility on how mobile individuals talk about language in their world, and how they use language offline and online to communicate over time and across space. We introduce the notion of "chronotopic translanguaging" to highlight the significance of merging time and place in…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning
Alqahtani, Muneer Hezam – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This study reviews the methods and findings of earlier translanguaging research with special emphasis on their implications in view of the national development plans stated in Saudi vision 2030. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while the Kingdom envisages a larger role for its people…
Descriptors: Semitic Languages, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Temesgen, Arega; Hailu, Eyasu – Cogent Education, 2022
Codeswitching, which has become the subject of much debate and controversy among different scholars due to its pros and cons, is commonly employed in English as foreign language (EFL) classrooms. However, scant attention has been given to the functions and reasons of teachers' codeswitching in the Ethiopian context. In an attempt to fill this gap,…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
